English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ E ] / Everything's gonna be ok

Everything's gonna be ok traduction Portugais

135 traduction parallèle
Everything's gonna be OK.
Saia, saia, saia!
Everything's gonna be OK, Mick.
Vai correr tudo bem, Mick.
Everything's gonna be OK, Natalie.
Vai tudo bem, Natalie.
Everything's gonna be OK.
Vai correr tudo bem.
Everything's gonna be OK.
Irá correr tudo bem.
OK, OTC. Everything's gonna be fine.
Vai ficar tudo bem.
Everything's gonna be all right, OK?
Vai correr tudo bem.
Everything's gonna be OK.
Vai ficar tudo bem.
If we just give it a chance, if we just take some time with it, I think everything's gonna be OK.
Se lhe dermos uma hipótese, se lhe dermos algum tempo, acho que vai correr tudo bem.
Everything's gonna be A-OK.
Vai ficar tudo bem.
Now, everything's gonna be OK, all right?
Tudo vai ficar bem. A mamã está bem.
Everything's gonna be OK.
Tudo vai ficar bem.
There's not some other world out there where everything's gonna be OK.
Não há por aí nenhum outro mundo onde tudo vai ser perfeito.
Everything's gonna be really good from now on, okay?
Tudo vai ficar realmente bom de agora em diante, ok?
Don't worry. From now, everything's gonna be A-OK.
Não te preocupes, agora está no papo.
I'm so sorry that you had to see this, but I promise everything's gonna be OK.
Tenho pena que tenhas visto isto. Mas prometo que tudo acabará bem.
Everything's gonna be OK. All right?
Vai tudo ficar bem.
Everything's gonna be ok, Tiffany.
Tudo vai ficar bem, Tiffany.
Doug, everything's gonna be ok.
Doug, vai correr tudo bem.
- Everything's gonna be OK.
Está tudo bem.
Everything's gonna be ok.
Vai ficar tudo ok.
Everything's gonna be fine, Ok?
Vai correr tudo bem.
Everything's gonna be OK, Megan.
Tudo vai ficar bem, Megan.
I was a little nervous before, but Tony said everything's probably gonna be OK.
Eu estava muito nervosa, mas o Tony disse que vai ficar tudo bem.
Everything's gonna be OK, Kim.
Vai ficar tudo bem, Kim.
But everything's gonna be all right and it'll be OK because it's all very, very good.
Mas vai correr tudo bem e vai correr tudo bem porque está tudo muito, muito bem.
I'm gonna let Dawn know that everything's gonna be OK.
Vou avisar a Dawn que ela vai se recuperar.
Everything's gonna be OK, Buffy.
Vai dar tudo certo.
Everything's gonna be fine, OK?
Tudo vai correr bem, OK?
I want you to float over me, make sure that... .. everything's gonna be OK.
Estás sempre comigo a certificares-te que tudo ficará bem.
Just tell me that everything's... gonna be OK.
Diz-me só que tudo vai estar bem.
Just tell me everything's gonna be OK.
Diz-me só que tudo vai estar bem?
- I think what he's trying to say is everything's gonna be OK.
O quê? Acho que ele está a querer dizer que vai correr tudo bem.
Everything's gonna be okay.
Todos estão bem, ok.
We can go about our lives and pretend everything's gonna be OK, but it never will be, ever.
Podemos continuar a viver e a fingir que tudo vai ficar bem, mas nunca ficará, nunca.
Don't worry, honey. Everything's gonna be OK.
- Não te preocupes, vai correr tudo bem.
OK. Then everything's gonna be all right.
Então, tudo vai ficar bem.
Everything's gonna be OK.
Vai tudo correr bem.
It's ok, Sokka. Everything's gonna be all right.
Está tudo bem, Sokka, vai ficar tudo bem.
OK, everything's gonna be OK.
Vai ficar tudo bem.
OK, when I get out of here, everything's gonna be different.
Quando eu sair daqui, tudo vai ser diferente.
Everything's gonna be ok.
Tudo ficará bem.
I tell her that everything's gonna be OK, that's false hope, Dad.
Dizer-lhe que vai ficar bem é dar-lhe uma falsa esperança.
That everything's gonna be OK.
Que tudo vai correr bem?
Everything's gonna be OK.
Vai dar tudo certo.
Everything's gonna be OK, sweetie.
Tudo vai ficar bem querida.
- Dana I'm right here. Everything's gonna be ok.
Vai correr tudo bem, sim?
Everything's gonna be all right. All right, all right, all right, all right, all right.
Ok, ok, agora é hora do queridinho das poesias de poltrona.
Jack, everything's gonna be OK now.
Tudo vai correr bem, agora.
Everything's gonna be OK.
Tudo se vai arranjar.
Everything's gonna be ok now.
Vai ficar tudo bem agora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]