English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ E ] / Everything you need

Everything you need traduction Portugais

2,218 traduction parallèle
We supply everything you need for the party... Except the Pouncy House.
Fornecemos tudo o que precisam para a festa menos a Casa Negociável.
There are more things on the Citroen, but this has everything you need.
O Citroen pode ter mais penduricalhos, mas este tem tudo que você precisa.
You have everything you need, Lion-O.
Tens tudo o que precisas, Lion-O.
You get everything you need from that?
- Tirou tudo o que queria daí?
You'll find everything you need in the cupboard.
Encontrará tudo o que precisa no armário.
You have everything you need at that lab.
Têm tudo o que precisam naquele laboratório.
We'll tell you how long it's gonna stick around. Plus everything you need to know about the return of lobstrosity, but first, these WDLH headlines.
Vamos dizer-lhe por quanto tempo vai ficar e tudo o que deve saber sobre o regresso da lobstrosity.
We will give you everything you need, if you will just submit to living on a reservation.
Dar-lhe-emos tudo o que precisa se apenas se submeter a viver numa reserva.
Okay, so you know all about me because you've heard a bunch of stories about me, and you know everything you need to know.
- OK. Sabes tudo sobre mim porque ouviste um monte de histórias e sabes tudo o que precisas de saber.
Did you get everything you need?
Conseguiu tudo o que queria?
Well, it is your lucky day, because, missy, Dr. Dad has everything you need.
É o teu dia de sorte... porque, menina, o Dr. Pai tem tudo o que precisas.
Good,'cause I got you everything you need to make it.
Ainda bem, porque eu trouxe tudo o que precisas para o fazer.
We'll show you everything you need to know in the next two hours.
Vamos mostrar-lhe tudo o que precisa de saber, nas próximas duas horas.
So here, everything you need is right there.
Então, está aqui tudo o que precisa.
Everything you need to know about Van Wetter that's been in the papers, is here in these boxes.
Tudo o que precisas de saber sobre o Hillary Van Wetter que esteja escrito, está aqui nestas caixas.
- There's everything you need here We can trust them
Há tudo o que é preciso aqui Podemos confiar neles
Here's everything you need.
Aqui está tudo que precisa.
It'll tell you everything you need to know.
Lá está tudo o que precisa saber.
I told you everything you need to know, kid.
Eu já disse tudo o que precisas saber, rapaz.
Alan will get you everything you need.
O Alan vai providenciar tudo o que precisa.
I think you want us to run around, sticking'our necks out, getting everything you need just so you can take our boat.
Acho que queres que andemos por aí, com os nossos pescoços de fora, a conseguir tudo o que precisas só para que consigas tirar-nos o barco.
Log on and learn everything you need to know about me, stat.
Liga-te e aprende tudo que precisas de saber sobre mim, já.
Everything you need, I provide.
Po quê? Tudo o que precisas, eu arranjo.
It's Dr. Magnus, and I will need everything you took from her.
É "Dra." Magnus, e vou precisar de tudo que confiscaste dela.
I need you to get me everything you can on Rod Halstead.
Preciso de tudo o que tens sobre Rod Halstead.
We gave them pretty much everything they asked for, but sometimes you need to put your foot down, you know?
Demos quase tudo que eles pediram, mas, às vezes, é necessário ser firme, sabes?
I'm gonna do everything I can to help, Beth, I promise, but, uh, I need to you know, I'm--I'm not a psychic anymore.
Vou fazer tudo para ajudar Beth, prometo, mas... preciso que saibas... já não sou vidente.
I think you'll find we've got everything you'll need.
Vai ver que temos tudo o que precisa.
Okay, Lulu, we just need to know everything that happened before you called 9-1-1.
Ok, Lulu, só queremos saber tudo o que aconteceu antes de chamar o 112.
You need to get out before this place is crawling with purple, and I kill everything, brown and white.
Tu precisas sair daqui antes que este local vire um inferno, e vou matar tudo,... seja moreno ou branco.
Okay, I don't need to know everything you're doing.
OK, não preciso de saber tudo o que fazes.
Listen, I need you to dig up everything you can on Agnes Fields.
Descubram tudo o que puderem sobre Agnes Fields.
And they're going to tell us everything we need to know about you and Ken Foster.
Vão dizer-nos tudo o que queremos saber sobre ti e o Ken Foster.
No. You know everything that you need to know.
Já sabem tudo o que deviam saber.
Need your signature, verifying everything you told us about your illegal activities with the Sons of Anarchy is, uh, accurate and true.
Preciso da sua assinatura. A confirmar que tudo o que nos contou, sobre as actividades ilegais com os Sons of Anarchy, são verdadeiras e precisas.
Hey, Lori, I need you to find out everything you can about a guy named Hugo Castillo.
Lori, preciso que encontres tudo sobre um Hugo Castillo.
If you're gonna be amanda clarke, you need to know absolutely everything, especially the truth about the graysons.
Se queres ser a Amanda Clarke, precisas de saber absolutamente tudo, especialmente a verdade sobre os Graysons.
You will need a fresh photograph. But everything's in order, yes?
Vais precisar de uma foto recente, por tudo em ordem, pode ser?
What you need to do is memorize everything that's inside.
Só têm de decorar tudo o que está aí dentro.
You really do have everything we need under one roof.
Tens tudo de que precisamos num só lugar.
You've got everything I need.
Tens tudo o que eu preciso.
I need you to go in on Sunday and get everything ready.
Preciso que vás trabalhar no domingo e que deixes tudo pronto. Está bem?
"Everything you and Jacob will need is in this pack."
Tudo o que tu e o Jacob precisam está nesta mochila.
Which is why you need to get everything on this list.
E, é por isso, que precisas de obter tudo nesta lista.
So until next time, whenever you feel pressured in life, and when you're goin through hard times and you need a common denominator to mellow everything out, don't forget these words of advice from your good buddy, Slow Burn.
Portanto, até à próxima. Sempre que se sentirem pressionados, passarem por momentos difíceis e precisarem de um denominador comum para aligeirar as coisas, não se esqueçam dos conselhos deste vosso bom amigo Slow Burn.
Andrew, I need you to find out everything you can about Diana Payne.
Andrew, preciso que descubra tudo o que conseguir sobre a Diana Payne.
If I wasn't everything that you think I am, everything that I think I am... would you still want to help me? What do you need?
Do que precisas?
I promise you I will explain everything later, but right now you need to follow the emergency plan.
Eu prometo que explico tudo mais tarde, Mas agora preciso mesmo que sigas o plano de emergência.
I promise you I will explain everything later, but right now you need to follow the emergency plan.
Prometo que explicarei tudo mais tarde. Mas agora, precisas de seguir o plano de emergência.
I just need us to go over everything that you remember from that night.
Preciso de rever consigo tudo aquilo de que se lembra dessa noite.
But right now, I need you to find out everything you can about the burial grounds near Point Yubec on the Wapi Reservation.
Agora, preciso que descubras tudo o que conseguires sobre os cemitérios perto de Point Yubec na Reserva Wapi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]