English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ F ] / Feel better now

Feel better now traduction Portugais

599 traduction parallèle
Tomasso, you feel better now?
Tomasso, sente-se melhor agora?
Feel better now?
Sente-se melhor?
Feel better now, Mommy?
Sentes-te melhor agora, mamã?
Yes, I feel better now.
Me sinto melhor.
You feel better now, hmm?
Você tranquilizou?
I feel better now, Harry.
Já me sinto melhor, Harry.
Do you feel better now, darling? Darling?
Sentes-te melhor agora, querido?
- I feel better now. - Thank you.
- Fiquei confuso.
- I feel better now.
- Agora sinto-me melhor.
I.. Uh.. Hope you feel better now.
Espero que já se sinta melhor.
Do you feel better now, huh?
Sentes-te melhor, agora, heim?
Feel better now?
Sentes-te melhor agora?
- You feel better now? - That's fine. - All right?
- Sentes-te melhor?
Do you feel better now?
Sente-se melhor agora?
I think I feel better now you're here.
Creio que me sinto melhor agora que você está aqui.
You feel better now?
Estás a sentir-te melhor, agora?
I've been very sick, but I feel better now.
Estive muito doente, mas já me sinto melhor.
But I feel better now.
Agora me sinto melhor
You feel better now, Cephie?
Sentes-te melhor agora, Cephie?
I feel better now.
Já me sinto melhor.
You feel better now? Yeah. Yeah.
- Jà te sentes melhor?
I feel better now.
Sinto-me melhor, agora.
- Well, you feel better now?
- Então, estás melhor? - Sim, senhor!
- Do you feel better now? - No.
- Sente-se melhor agora?
- Feel better now?
- Se sente melhor agora?
I feel better now...
Estou melhor...
Does it feel better now? Yes, much.
- Sentes-te melhor agora?
- It doesnt hurt so much anymore does it? You feel better now, dont you?
Está melhor, não está?
- I feel much better now.
- Sinto-me melhor agora.
Now I feel better.
Já me sinto melhor.
How do you feel now? Better?
- Muito melhor.
Now I feel better.
Pronto, agora sinto-me melhor.
Now I feel better.
Agora sinto-me melhor.
Do you feel a little better now?
Sentes-te melhor?
Feel better now?
Sente-se melhor agora?
Now you makin'me feel a lot better.
Agora você faz-me sentir muito melhor.
Come on now and sit down and have some breakfast, you'll feel better
Tiveram de me deixar levantar e ir ver.
Well, I guess it's better we found out right now how we both feel.
Bem, acho que foi melhor descobrirmos agora como nos sentimos.
Now I know you'll feel better if you take these.
Sei que te sentirás melhor se tomares isto!
Now, you sit down there, have a spot of this, you'll feel much better.
Sente-se aqui, Helen, e beba um chá. Vai sentir-se melhor.
Now, come on, drink it up. You'll feel much better.
Vamos beba isto, vai sentir-se melhor.
I'd feel so much better. I'll go right now.
- Ficaria muito mais descansada.
I feel much better now, thanks to some wonderful pills Axel gave me.
Já me sinto muito melhor, graças a um comprimido que me deu o Axel.
Now, I feel better.
Agora, já me sinto melhor.
In fact now I can hear You again I feel better already.
De facto agora, só de Te ouvir sinto-me bem melhor.
Oh, Max, I feel so much better now that you're here.
Sinto-me muito melhor agora que você está aqui.
Now does that feel better?
Está a sentir-se melhor?
I feel much better now.
Sinto-me muito melhor agora.
You'll feel better about it when you come to my house about a year from now and see that baby in her arms.
Vais sentir-te melhor quando fores a minha casa daqui a um ano e vires o bebé nos braços dela.
I feel better now.
Pronto, já estou melhor. Vamos!
Now, now, I think we'll all feel a lot better when we've had a good dinner.
Acho que nos vamos sentir muito melhor depois de um belo jantar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]