English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ F ] / For the love of

For the love of traduction Portugais

2,278 traduction parallèle
For the love of god, he's a police lieutenant, not a bellhop.
Pelo amor de Deus! Ele é um polícia, não um moço de recados!
For the love of god, monk, it's a balcony. It's perfectly safe.
- Pelo amor de Deus, Monk, é uma varanda É perfeitamente seguro!
Oh, for the love of Gucci.
Pelo amor de Gucci.
Oh, for the love of God...
Por amor de Deus...
For the love of god, yes.
Por amor de Deus... sim!
For the love of God!
Pelo amor de Deus!
Please, for the love of God, get me out of it!
Por favor, por amor de Deus, tira-me de lá!
And for the love of God, somebody get the Stormtrooper some pizza!
E, por amor de Deus, alguém dê um bocado de pizza ao stormtrooper.
For the love of God, Francine.
Pelo amor de Deus, Francine.
All for the love of a woman.
Tudo pelo amor duma mulher.
- For the love of God.
- Por amor de Deus.
For the love of God.
Por amor de Deus!
Richard, for the love of God, Do not do this, please.
Richard, pelo amor de Deus, não faças isso, por favor.
For the love of Christ, Jones and Nibbins, don`t fucking shy away from the goddamn ball!
Pelo amor de Deus, Jones e Nibbins, não fujam do raio da bola!
Hartman, for the love of God, stop tanning.
Hartman, pelo amor de Deus, pára de te bronzear.
For the love of God, Robinson.
- Pelo amor de Deus, Robinson. Pelo amor de Deus.
For the love of God...
- Pelo amor de Deus.
I want you to play for the joy of playing the game, for the love of playing for the championship!
Quero que jogues pelo prazer de jogar, pelo amor de jogar pelo campeonato.
For the love of God...
Pelo amor de Deus, Charly!
For the love of God!
Por amor de Deus!
For the love of God.
Pelo amor de Deus!
Stop it. For the love of Christ, stop it!
Pelo amor de Deus, pára!
And will you, for the love of God, put on a fucking shirt?
E, pelo amor de Deus, pode vestir o raio duma camisa?
For the love of God.
Pelo amor de Deus. Não pode ser real.
For the love of Lord Jesus.
P'lo amor de Deus.
For the love of Lord Jesus, she finally gave it up.
P'lo amor de Deus, finalmente ela cedeu.
Oh, for the love of Lord Jesus!
Pelo amor de Deus, raios!
I know, for you, the act of love is the most intimate and precious thing two people can share.
Sei que para ti, o acto de fazer amor é a coisa mais íntima e preciosa que existe.
For the love of crackers.
Pelo amor da virgem santíssima.
"The remedies of love she knew perchance for of that art she'd learned the old, old dance."
"Curar males de amor, soubera, talvez, " pois dessa arte, a antiga dança aprendera. "
who you love very much, wants you to pick some flowers for her from the side of a dangerous cliff.
quem tu amas muito, quer ir buscar umas flores para ela pelo lado de um precipício perigoso.
Grief for the death of his brother, and grief for the loss of his father's love.
Pesar pela morte do irmão, e pesar por perder o amor do seu pai.
She was the love of his life, that's for sure.
Isso pode ser a tragédia.
I knew I would love her for the rest of my life.
Soube que a amaria para o resto da minha vida.
The Keeper maintains a very special chamber of torments for those who traffic in love.
O Guardião tem uma câmara muito especial de tormento para aqueles que traficam o amor.
Oh, for the love of God, why?
Pelo amor de Deus!
On the 88th day of Julianuary My true love sent to me A great, big present for me
No 88º dia de Juliembro... meu amor enviou-me... um grande e belo presente.
You're fighting for the lives of the people you love.
Lembrem-se que estão a lutar pelas vidas das pessoas que amam.
Sheeni, I can't stand the thought of you falling in love with some egotistical poet while I'm gone.
Sheeni, eu não aguento a ideia de te apaixonares por algum poeta egoísta, quando eu for embora.
And what I love about this house for you, Judge Reid are the floor-to-ceiling built-ins in the study for all of your law books.
O que adoro nesta casa, para si, juiz Reid, são as estantes do chão ao tecto, no escritório, para os seus livros.
For the love... of God.
Pelo amor... de Deus.
For the love- - of God.
Pelo amor... de Deus.
For the love of God...
Pelo amor de Deus.
And on the love that he shows for butterflies by inventing a wasp that lays its eggs inside the living flesh of caterpillars.
E também sobre o amor que ele mostra pelas borboletas ao inventar uma vespa que deixa os seus ovos no tecido vivo das lagartas.
And then you notice that all the clocks they spell 4.13, the number of the very room in the hotel where in your loneliness you have begun a love affair with a man who does not care for you.
Então notou que todos os relógios marcam 4 : 13. O mesmo número do quarto de hotel onde, na sua solidão, mantém um romance com um homem que não a ama.
Hollis, you're my brother and I love you, but if you presume to judge my fitness as a wife or mother I will count you a stranger for the rest of my life.
Hollis, tu és meu irmão e eu amo-te, mas se me julgares como esposa ou mãe vou considerar-te um estranho para o resto da vida.
and rose reincarnate in the ghostly clothes of jazz in the goldhorn shadow of the band and blew the suffering of America's naked mind for love into an eli eli lamma lamma sabacthani saxophone cry That shivered the cities down to the last radio with the absolute heart of the poem of life butchered out of their own bodies good to eat a thousand years.
à sombra da trombeta dourada da banda e sopraram o sofrimento da mente nua da América por amor num grito saxofónico eli eli lamma lamma sabacthani que estilhaçou as cidades até ao último rádio com o coração absoluto do poema da vida
And no matter like, how far away you are, like planes coming by hundreds of miles away... They'll be able to see the Love Ranch. - Is that thing...
Seja a que distância for, até de um avião a centenas de quilómetros, vão poder ver o Rancho do Amor.
or that for which I live all thy vexations were but my trials of thy love and thou hast strangely stood the test
ou do que até eu dependo. Todos os vexames foram só consequências do teu afecto e galhardamente lhes resististe.
Well, it's about a young deep-sea diver who's, uh, searching for pearls on the bottom of the ocean floor. Anyway, our hero falls in love with this mermaid who is involved in a fraudulent, vapid relationship with a megalomaniacal, arguably gay merman - - you know, complete sociopath.
É sobre um jovem mergulhador de águas profundas que procura pérolas no fundo do oceano, e o nosso herói apaixona-se pela sereia que se envolve numa relação conturbada, com um tritão megalomaníaco e também pode ser gay.
Anyway, the truth is while most of us are scared to death of love, you at least give it a chance.
- Seja como for, a verdade é que a maioria de nós tem medo do amor. Tu pelo menos tentas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]