For the right price traduction Portugais
150 traduction parallèle
For the right price.
Pelo preço certo.
I thought, for the right price, you always had the time.
Pensei que, pelo preço certo, tivesses sempre tempo.
- I can, uh, get those off you and not report you : : : For the right price :
Posso livrár-vos dessas, sem denúnciá-los pelo preço adequado.
Not that I wouldn't like to for the right price :
Não a não ser pelo preço certo.
Then seven years ago, we heard that his talents could be bought for the right price :
Então depois de sete anos, ouvimos dizer que os seus talentos podiam ser comprados pelo preço certo.
Then, for the right price you'll see something you'll never ever see again in your life!
Então, por um preço justo vocês verão algo que nunca mais verão de novo em suas vidas!
Getting so you can buy anything for the right price.
Se as tiveres, podes fazer o que quiseres.
- for the right price. - I'm about finished waiting'for my money, punk.
Estou farto de estar à espera do meu dinheiro, punk.
They know the right doors to knock on, the right words to say... to get a list of names of people that other people want found, captured or killed... for the right price.
Eles sabem as portas certas onde bater, as palavras certas para dizerem... para conseguirem uma lista de nomes de pessoas que outras pessoas querem encontrar, capturar ou matar... pelo preço certo.
Clearly a woman for whom "no" was for the right price — "Yes."
Claramente uma mulher a quem um não, pelo preço correcto... seria "Sim."
Well, you just hear things, you know? With some girls, for the right price, they'll go pretty far.
Dizem coisas... certas raparigas, pelo preço certo, vão mais longe.
For the right price, I can tell you how to put out this fire.
posso lhe dizerNcomo acabar com esse fogo.
Sure, for the right price.
Claro, pelo preço certo.
I'll even sell you this house for the right price.
Estou até disposto a vender-lhe a casa por um preço justo!
You can make your life easier for the right price... understand?
Podes facilitar a tua vida por um bom preço... comrpeendes?
One of them put us in touch with a corrections officer... who looked the other way for the right price.
Eles apresentaram-nos a um guarda prisional que estava disposto a desviar o olhar, pelo preço certo.
Sweetie, for the right price I can find 2 Pac.
Doçura, pelo preço justo, te posso trazer até Tupac.
I'm told he'll take anyone upriver, for the right price.
Disseram-me que ele subirá o rio se for bem pago.
Wayne Finster, for the right price.
Wayne Finster, para o preço certo.
He said for the right price, I can buy it before anyone else has the chance.
Disse-me que, pelo preço certo, posso comprá-lo antes de alguém o fazer.
For the right price, he'll build your kid's mission.
Pelo preço certo, ele faz-lhe a Missão.
For the right price, Cobb...
Pelo preço certo, Cobb...
for the right price, i'll get you whatever you need.
Pelo preço certo, eu lhe darei qualquer coisa que precise.
That is, if the price is right.
Isso, se o preço for justo.
For the right price too.
E por um bom preço ainda!
If the price is right.
Se o preço for bom.
Well, the price is right, but I must say I'd rather hoped for something slightly more... How shall I say it...
Bem, o preço é bom, mas eu queria uma coisa, como hei-de dizer, mais romântica.
It's only worth it if the price is right.
Só vale a pena se o preço for justo.
Like, we're for hire if the price is right.
Estamos disponíveis se o preço for justo.
He's got somebody on the outside who can sell you a boat if the price is right.
Ele tem contactos com alguém de fora, que poderia vender um barco, se for pago, claro.
The price for the license is less than 20,000 dollars, right?
O preço pela licença é menos de 20. 000 dólares, certo?
That's a high price to pay for the right not to exist.
Isso é um preço alto a pagar para o direito de não existir.
If the price is right they might prove it.
Se o preço for razoável, estão na disposição de o provar.
- lf the price is right, you got it.
- Se o preço for certo, sem problema.
- She'll kill for you if the price is right.
- Matará por si se o preço for justo.
Well, I, as your president, have to find the best price. And right now, I, for one, do not think it's cost-feasible.
Como vosso presidente tenho de encontrar o melhor preço e, de momento, não considero esta despesa praticável.
- If the price is right.
- Se o preço for justo.
And if we get there right away we can name our own price, and have those fools cover the street for us.
E se formos agora mesmo podemos estabelecer o nosso próprio preço, e conseguirmos que aqueles idiotas comprem a nós.
If the price... is right.
Se o preço for... o certo.
They drafted a formal list of their grievances in a Petition of Right, which Charles graciously conceded as the price for saving his beloved Buckingham.
Escreveram uma lista formal de suas queixas numa Petição de Direito, que Carlos concedeu graciosamente como preço para salvar seu querido Buckingham.
Now let us see the... genuine article I can get'em, if the price is right
Agora vejamos... o artigo genuíno. Posso arranjá-lo, se o preço for bom.
Small enough price to pay for keeping Daddy's car safe in the big bad neighborhood, right?
Um pequeno preço para guardarem o carro do pai em segurança... nesta perigosa vizinhança, certo?
I could have you killed right now For the price of a cup of coffee, And everybody in this room
Podia mandar te matar, pelo preço de um café e todo mundo virava a cara pro lado.
If the price is right, why not?
Se o preço for bom, porque não?
If the price is right.
se o preço for justo.
You said it was the right kind of price for us.
Tu disseste que o preço era bom para nós.
If the agency can name the right price, I can get it for you.
Se a agência oferecer o preço certo, entrego-ta.
That's hard... but I guess that's the price you pay... for figuring out what you really want, right?
É difícil, mas acho que é o preço... de se perceber o que se quer, certo?
If the price is right, you can do whatever you want to them.
Se o preço for justo, podes fazer o que quiseres com eles.
The price for one of the King's deer is your right hand.
O preço de um veado do Rei é a tua mão direita.
The price for the victim's release is usually established right away.
Nestes casos... costuma sempre especificar-se que quantia é que pedem no primeiro contacto.
for the love of god 422
for the record 849
for them 201
for the sake of argument 37
for the time being 227
for the last time 470
for the life of me 58
for the rest of my life 110
for the first time 465
for the greater good 31
for the record 849
for them 201
for the sake of argument 37
for the time being 227
for the last time 470
for the life of me 58
for the rest of my life 110
for the first time 465
for the greater good 31