English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ F ] / For the money

For the money traduction Portugais

6,875 traduction parallèle
I went for the money.
Eu fui pelo dinheiro.
I went for the money, Pam.
Fui pelo dinheiro, Pam.
For the money.
Pelo dinheiro.
For money,'cause that's why we did all of this, right? Was for the money.
Porque foi pelo dinheiro que fizemos tudo isto, certo?
I am in this for the money and the pussy and they're both falling off the trees.
Estou neste ramo pelo dinheiro e pelas gajas. E há fartura de ambos.
Makes sense for the money to be the sugar.
Faz sentido o dinheiro ser o açúcar.
I did it for the money..... for my mother's care.
- Não foi pelo Rhodri, foi pelo dinheiro. Para cuidar da minha mãe.
Yeah, first I was just doing it for the money.
Sim, primeiro só o fazia pelo dinheiro.
Look... it was only for the money.
Olha. Foi só pelo o dinheiro.
Damn, I'll ask Kim Won-bong for the money.
Raios, vou pedir dinheiro ao Kim Won-bong.
Arrange for the money.. and we'll stan work.
Arranje dinheiro e vamos começar a trabalhar.
It wasn't the first time I'd been offered money for conferences or meetings.
Não era a primeira vez que me pagavam para ir a conferências ou encontros.
The way I look at it is that this is an opportunity for you to invest in a new business that'll mean more money for you.
A maneira como vejo isto... é que é uma oportunidade para investir num novo negócio... que significará mais dinheiro.
Any hikes, especially the ones he's asking for mean that I will lose so much money that I'll be in even more debt than I was before.
Qualquer aumento, especialmente, o que ele está a pedir... significa que perco tanto dinheiro... que acabo com uma dívida maior do que tinha antes.
My love... I will get this money... bring it to the singing windmill, and be back in time for our wedding.
Minha amada, irei arranjar este dinheiro, levá-lo-ei até ao moinho de vento cantante e voltar a tempo para o nosso casamento.
The marriages were for money, of course.
Os casamentos foram por dinheiro, claro.
Now, the great thing about an IRA, if you need the money for education or a first home motherfuckers can make withdrawal penalty-free.
Algo que precisam de saber sobre os impostos, é que se precisam de dinheiro para uma casa, aqueles larilas fazem-no sem qualquer tipo de penalização.
'Cause we need money for lawyers, money for food, money for clothes, the school, give a roof over our head, because we live in the United States of Money!
Precisamos de dinheiro para advogados, comida, roupa, escola e para a casa! Porque vivemos nos Estados Unidos do dinheiro.
Either you can stay here without the boys, fighting the courts for custody until you run out on money, or you can come home with me, spend all the time in the world with them, making cute little tables and chairs.
Podes ficar aqui, sem os meninos. Lutando pela custódia até ficares sem dinheiro, ou podes voltar comigo, e passar todo o tempo do mundo com eles, fazendo mesinhas e cadeirinhas.
Yeah, for someone who left four years ago, you had it to shake the money.
Para alguém que marcou pontos há uns ano atrás, andas muito ocupado.
I'll teach underprivileged children how to sing, or I'll dance exotically, whatever offers the most money.
Vou ensinar as crianças carentes a cantar. Ou a tornarem-se bailarinas exóticas. O que for mais ajustado.
She just felt like, "My dad's doing a lot of stuff for money or the limelight."
Ela pensou : "O meu pai está a fazer imensa coisa por dinheiro ou pela fama".
And not by sitting on my ass either waiting for the stupid money fairy to hit me on my stupid damned head.
E não foi a ficar sentado à espera que a estúpida fada do dinheiro acertasse-me na porcaria da cabeça.
I'll bring you all the money I have and I'll find a home for you.
Levo-te todo o dinheiro que conseguir e vou encontrar um lar para ti.
The money is required for farm expenses.
O dinheiro é necessário para despesas da fazenda.
You're not asking them for money, you're offering them the once-only, never-to-be-repeated opportunity to make a down payment in the most exciting brand in the universe of sport. You.
Não estás a pedir dinheiro, estás a oferecer-lhes uma chance única de fazerem um investimento inicial na marca mais empolgante do universo do desporto : tu.
- [Oliver Holler] Raising money and awareness for the Michael J. Fox Foundation.
A angariar fundos e a consciencializar para a Fundação Michael J. Fox.
Here's the money for the cement and the iron.
Aqui está o dinheiro para o cimento e para o ferro.
The money was to pay for the headstones your husband would not allow.
O dinheiro foi para pagar as lápides que o seu marido não permitiu.
I can't believe it, but the church is going to have to ask people for money.
Nem acredito, mas a igreja vai ter que pedir dinheiro às pessoas.
Where do you think you got the money for it, huh?
Onde é que acha que arranjou o dinheiro para ela?
This is the money you gave us for the defense fund.
Este é o dinheiro que nos deste para o fundo de defesa.
Okay, my last job, I had to beg rich guys for money all the time, and you're right.
Ok, no meu último emprego, tive de suplicar por dinheiro aos ricos a toda a hora, e tens razão.
'Cause we didn't have money for the efficient ones.
Porque não tínhamos dinheiro para os eficientes.
The money your dad had sent me for years.
- O dinheiro que o pai me envia há anos.
That's the key money for the king's tavern.
É o dinheiro para a Taberna do Rei.
That's what the press is supposed to be, and General Electric is trying to make money for the chief executive and some of the shareholders.
É isso que a imprensa devia ser, e a General Electric tenta ganhar dinheiro para o executivo-chefe e alguns dos accionistas.
Nothing is closed until the money's in the bank, but I still would like to raise a beer with my best friends for luck.
Fechaste negócio! Espera, nada está fechado até o dinheiro estar no banco.
A man we fired yesterday stole $ 3 million, that, if recovered by the police, implicates us in connection to money laundering for some of the city's most well-known criminal families.
Um homem que despedimos ontem rouba três milhões de dólares, que, se recuperados pela polícia, implica-nos na lavagem de dinheiro de algumas das famílias criminosas mais conhecidas da cidade.
Hell will freeze over before we come up with the money To pay for that wall.
Vai ser impossível arranjarmos dinheiro para pagar aquela parede.
A character has got real balls, but with the money I can pay for Jack's drug rehab I can pay off the debts of my idiotic future ex-husband...
A personagem tem uns grandes tomates. Com o que pagam posso pagar a desintoxicação do Jack e todas as dívidas do idiota do meu futuro ex-marido e ainda ficar com dinheiro para comprar uma casa em Miami, que é algo que quero fazer há 14 anos.
People are looking to council for something special to bring in jobs and money, hence the whales.
As pessoas pedem ao conselho uma coisa especial que traga trabalho e dinheiro, dai as baleias
Look considering all the things I done for money
- Ouça...
The money for the Bonnie Stuart Prince across the water, hmm?
O dinheiro para Bonnie Stuart, o Príncipe do outro lado do mar?
It's the money that I left for you.
É dinheiro que deixei para ti.
So don't worry about the money you asked for.
Não te preocupes com o dinheiro que pediste.
You'll get the money anyway.
Seja como for, recebes o dinheiro.
I paid for it out of my own scholarship money from The Sentinel.
Paguei-a eu... com o dinheiro da minha bolsa de estudos do "The Sentinel".
I need the money for school, okay?
Preciso do dinheiro para a Escola, está bem?
Lucky.. how can you stop the car.. ... when you find out that your father's borrowed money from everyone.. ... and goons are chasing you for recovery.
Lucky como pode parar o carro quando você sabe que o seu pai pediu emprestado dinheiro a todos e capangas estão a persegui-lo para recuperar o dinheiro.
Where are you going to get the money for a grand wedding?
Onde é que vai arranjar dinheiro para um casamento grande?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]