English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ F ] / Fresh water

Fresh water traduction Portugais

438 traduction parallèle
He needs fresh water, Vance.
Ele precisa de agua fresca, Vance.
Full fuel, lube, oil, battery and fresh water.
Temos combustível, óleo, água destilada e doce.
When you chew raw fish, there's always a little fresh water.
Há água quando se mastiga o peixe cru.
I thought I was among civilized men who wouldn't begrudge me fresh water.
Pensei que estava entre homens civilizados que me dariam água fresca.
They had to build it where the fresh water was.
Construíram-no perto da água.
Don't play. You've been howling for fresh water.
Vamos trazer uma boa quantidade de água fresca.
Get some fresh water!
Vai buscar água fresca!
I will see that you get provisions and fresh water.
Preparem-se, não temos muito tempo.
Get me a pan of fresh water and some towels... Well, go onl
Traga-me uma caneca de água fresca e algumas toalhas...
- Here's fresh water.
- Aqui está a água.
Elizabeth, honey, run down to the spring and fetch your poor old pappy fresh water.
Querida, vá até a fonte e traga para seu pobre e velho... pai um balde de água fresca.
Did you give fresh water to the goldfish this morning?
Deste água fresca aos peixes dourados, esta manhã?
Fresh water?
"Água fresca?"
Captain Sinbad is filling his cask with fresh water from the spring.
O capitão Sinbad está enchendo o barril com água fresca da fonte.
The seven branches of the delta estuary of the river Ota drain and fill at their usual hour, precisely at their usual hour, with fresh water rich with fish, grey or blue, depending on the season and time of day.
Os sete braços do delta da foz do rio Ota enchem e vazam à hora do costume, precisamente à hora do costume, com água fresca, rica em peixes cinzentos ou azuis, dependendo da estação e da hora do dia.
It is very important that we save our supply of fresh water.
É muito importante que poupemos as nossas reservas de água doce.
Here's some fresh water for you.
- Aqui tem água fresca.
Supply of fresh water down here.
Há uma fonte de água doce ali.
You need some fresh water on your wounds.
Umas toalhas molhadas lhe aliviarão.
There's no fresh water, no vegetation - nothing.
Não há água potável, nem vegetação, nada.
Fresh water!
Água fresca!
I'm gonna get some fresh water from the well.
Vou buscar água fresca ao poço.
the silence, the smell of grass, the chill of fresh water.
Ou silêncio... ou cheiro de erva... ou frescor de água doce.
Hey, boy... there's fresh water on the other side.
Rapaz, há água doce no outro lado.
But not fresh water, no chlorine in it.
Mas não água doce sem cloro.
However... when I told you about the fresh water on the decking, when I told you that Eric Wagner might have been murdered, you know what you did? You turned the radio completely off.
Mas quando lhe falei da água sem cloro no pavimento e lhe disse que o Eric Wagner podia ter sido assassinado, o senhor desligou completamente o rádio.
Fresh water from the well?
Acabei de tirar do poço.
She had fuel, supplies, fresh water.
Ela tinha combustivel, provisões e água potável.
Well, this is fresh water, and it's warm.
É água potável e é morna.
- A ginger beer? And a glass of fresh water.
- Uma cerveja sem álcool.
One ginger beer, and one glass of fresh water.
Uma cerveja sem álcool e um copo de água fresca.
You once told me a cup of fresh water was enough to drown a sheep, right?
Disse que uma taça de água bastava para afogar a uma ovelha.
The entry into the lungs of quite a small quantity of fresh water... can kill a person in a matter of seconds.
A entrada de uma pequena quantidade de água, nos pulmões pode matar a uma pessoa em questão de segundos.
Got nice, fresh water coming right up.
Uma água boa e fresca já a sair.
There's fresh water, so there's life there.
Aí há água e vida.
In a sanatorium like this, with light everywhere, fresh air, water on tap...
Num sanatório destes, com luz por todos os lados, ar encanado, água da parede...
How fresh they are and you down deep in that cold water in the dark.
Elas estão fresquinhas... e tu estás lá no fundo | dessas águas frias e escuras.
Fresh, flowing water.
Água fresca.
I will bring you fresh linen and hot water.
Trago-lhes umas toalhas limpas e água quente.
As human beings, you and I need fresh, pure water to replenish our precious bodily fluids.
Como seres humanos, você e eu precisamos de água doce, pura para reabastecer os preciosos fluidos corporais.
So great that when the sea took their land, they built those pumps to pipe the heat from the volcano and to provide fresh air and water.
Tão grande que quando o mar os tirou da terra, construíram essas bombas para canalizar o calor do vulcão e proporcionar ar fresco e água.
I like my water fresh.
Gosto da água fresca.
Play tennis on emerald green lawns. Drink fresh mountain water from oaken buckets.
Ajogar ténis sobre a relva esmeralda beber água fresca das nascentes.
Fresh mules, food, water.
Mulas descansadas, comida, água...
No, I'm just glad I'm here where it's, uh, quiet... and you can breathe fresh air and drink water that doesn't have to come out of a bottle.
Não, estou contente por estar aqui que é um lugar... calmo e pode-se respirar ar puro e beber água que não seja engarrafada.
He would take a specimen, and the piss in that bottle... would be just as clean and as pure... as fresh drinking water.
Quando fazia uma análise, o mijo dele era claro e puro como água.
I like my water fresh.
Gosto da minha água fresca.
'Clear, fresh water.'
É água límpida e fresca.
Got some lovely fresh spring water.
Tenho uma água fresquíssima.
It's just that back home, fresh orange juice comes like running water.
Na Califórnia o sumo natural é como a água.
All right, but apart from sanitation, medicine, education, wine, public order irrigation, roads, the fresh-water system and public health what have the Romans ever done for us?
Pronto, mas além do saneamento, medicina, educação, vinho, ordem irrigação, estradas, água potável e saúde pública que fizeram os romanos por nós?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]