English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ G ] / Get him out

Get him out traduction Portugais

6,665 traduction parallèle
Do I need to get him out of bed, or are you prepared to release Gabriel immediately?
É necessário eu tirá-lo da cama, ou aceita libertar o Gabriel de imediato.
For God's sake, get him out of there!
- Pelo amor de Deus, tire-o dali!
You have to get him out of there.
Tens que o tirar de lá.
Brian had to get him out of there pretty damn quick.
O Brian teve tirá-lo de lá muito rapidamente.
Look what we have to do to get him out of there?
O que temos que fazer para tirá-lo de lá?
Lasse's condition is critical, so we call in a medevac to get him out.
O Jones está a gritar. A condição do Lasse é crítica, por isso pedimos evacuação médica por helicóptero, para tirá-lo dali.
Get him out of here.
Tira-o daqui.
Help me get him out of the car.
Ajuda-me a tirá-lo do carro.
Get him out of my sight.
Tirem-no fora da minha vista.
Tommy told me what you did to her to get him out.
O Tommy disse-me o que lhe fizeste para o pôr cá fora.
Get him out of here.
Tira-o daqui. Estás a ouvir-me?
Get him out.
Tira-o.
Get him out!
Levem-no para fora!
I need to get him out of the car, sweetie.
Preciso de tirá-lo do carro, querida.
Well we need to get him out.
Bem, precisamos tirá-lo de lá.
- We have to get him out of here.
Temos de tirá-lo daqui.
Get him out of here!
Vai! Tira-o daqui!
- But I will get him out.
- Mas vou tirá-lo de lá.
- Get him out of here.
Tira-o daqui.
Get him out of here or I'll call the cops.
Tire-o daqui para fora ou chamarei a polícia.
Get him out.
- Tira-o de lá.
Help me get him out of here.
Ajuda-me a tirá-lo daqui.
How else were we gonna get him out of jail?
De que outra forma o íamos tirar da prisão?
Now his lawyers have a viable appeal to get him out.
Agora, os advogados dele têm um recurso para o libertar.
Might want to get him out of there.
Talvez queiras tirá-lo daí.
All right, let's get him out of here.
Tudo bem, vamos tirá-lo daqui.
Get him out of there.
Tirem-no dali.
Get that idiot out of here, and find him a plaster or something.
Tira esse idiota daqui, e faz-lhe um penso ou qualquer outra coisa.
He's trying to get a secret out of him, something he thinks Marcel knows about you.
O Finn tem-no. Está a tentar obter um segredo dele. Algo que ele acha que o Marcel sabe sobre ti.
Finn has the means to get it out of him.
Porque acredita em mim, o Finn tem os meios para lhe arrancar a verdade.
- Get out! Take him too.
- Vá embora, e leve ele junto.
We get to see him flip out. He's worried it was demolished by space ice.
Agora temos de aturá-lo porque está preocupado se foi destruída por gelo espacial.
And then you got to get out of the way and let Him do it!
E depots, vocé tern de sair da frente e deixé-Lo trabalhar!
Tell him to pull that broomstick out of his ass and get in here.
Diz-lhe para mexer aquele traseiro e para vir aqui.
Get him out of here.
Tirem-no daqui!
We had to get frogmen to fish him out.
Tivemos de apanhar o frogmen para pesca-lo.
I couldn't get him out.
- Não pude tirá-lo de lá.
- I-I stabbed him. -... I'd get them out of here.
- Devíamos tirá-los daqui.
See if I can get any info out of him.
Ver se consigo tirar alguma informação dele.
Just give me a minute to get him into the ground, and we'll get out of here.
Não podemos continuar a transportá-lo.
I had to get close enough to Ra's to find out how he was gonna destroy the city and stop him.
Eu teria de me aproximar o suficiente do Ra's para descobrir como é que ele ia destruir a cidade e detê-lo.
Except klassen had him shipped out of town, Where no press could ever get to him.
Excepto que o Klassen enviou-o para fora da cidade, onde os media não conseguiam chegar até ele.
And they'd get him stitched up and he'd be back out there blowing Russians out of the sky.
les levaram-no costurado, e lá estava ele de volta, a explodir russos pelos ares.
This way at least he has a chance of not bleeding out before you get what you need out of him and... it'll hurt like a son of a bitch, so bonus.
Ao menos assim ele não se esvai em sangue antes de saberes o que precisas e vai doer como o caraças, só vantagens.
Bring him out, get his reaction when he sees the body.
Trá-lo para fora, para ver a sua reação quando vir o corpo.
He could get kicked out of school, and my friend who sold him the drugs, he's staying illegally in the dorms.
Pode ser expulso da Escola, e um meu amigo, que lhe vendeu drogas, está ilegalmente nos quartos.
Get him out of here!
Vamos.
From what I'm told, if you're a member of the Stockheimer crew, you get out, first thing you do is pay him a visit or suffer the consequences.
Até onde sei, se fores um membro dos Stockheimer, sais, e a primeira coisa a fazer é ires visitá-lo ou sofres as consequências.
I keep telling him to get Ruth and Brian out of my hair, but he won't do it.
Estou-lhe sempre a dizer para afastar a Ruth e Brian de mim, mas, ele não o faz.
I need you to find the main entry guard, tell him to hit lockdown, then get out of the building, quick.
Preciso que encontre o guarda da entrada principal, diga-lhe para trancar tudo, e depois saia do edifício, depressa. Muito bem. - Está bem.
We gotta get ahead of him by finding out what's driving him.
Temos de nos adiantar descobrindo o que o move.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]