Give me a shot traduction Portugais
310 traduction parallèle
Give me a shot.
Dá-me um uísque.
Give me a shot, quick.
Dê-me um trago bem cheio.
Give me a shot
Fale-me disso.
Pete, if you've developed a vaccine against memories, give me a shot of it.
Se descobrir uma vacina contra as lembranças, me avise!
Give me a shot of the best you got.
O de sempre. A melhor bebida que tiver.
Give me a shot of Alpha on the screen.
Dá-me uma imagem da Alfa.
Give me a shot.
Dê-me uma injeção, por favor!
Listen, will you give me a shot of that guy on the roof there, in that one over there. All right.
Mostre-nos a imagem do tipo no telhado.
You've got to give me a shot, man.
Tens de contar comigo, meu.
Will you give me a shot?
Dão-me uma oportunidade?
No ranked fighter would give me a shot.
Nenhum lutador enfileirado me daria um tiro.
Give me a shot!
Dá-me um tiro!
Just give me a shot at your clothes.
Deixa-me tratar das tuas roupas.
- Give me a shot at this.
- Dá-me um tiro nisto.
... They're coming! I saw them on the road... Give me a shot.
Eles vêm, porque eu vi-os na estrada, no cruzamento.
She's trying to give me a shot.
- Ela quer dar-me uma injecção!
Give me a shot of single malt.
Dê-me um "shot" de Anilha.
I know it's against the rules, but give me a shot of something.
Eu sei que é contra as regras mas dá-me aí um shot!
I was made for that job, but would they give me a shot?
Não. Não depois que arruinou as coisas.
Give me a shot! I don't care!
Suplico-lhe, dê-me qualquer coisa, um calmante, um anti-inflamatório.
Give me a shot of tequila, man.
Dê-me uma tequila.
As soon as I can get close enough, I'll give him a shot of tetanus-gas gangrene antitoxin.
- Compreendo. Assim que me aproximar o suficiente, dar-lhe-ei uma injecção contra tétano.
Look, you'd better give this character his money or he's going to have me shot.
Olha, é melhor dar a este personagem seu dinheiro Ou ele vai ainda dar-me um tiro.
You should give me a medal and a vacation instead of asking me to be a target just so your special agent doesn't get shot at!
Deveria dar-me uma medalha e um louvor em vez de me pedir para ser um alvo por o seu agente não ter sido calado!
Chance, give me another shot at it Stumpy can take the bottle away.
Chance, dás-me outra oportunidade? O Stumpy pode guardar a garrafa.
Either you give me the capsule... or I order my men to advance to take the capsule... and to open fire... if one man in your command should fire one shot.
Ou me entrega a cápsula ou ordeno aos meus homens que avancem, peguem na cápsula e abram fogo caso um dos homens às suas ordens dispare um tiro.
Since going there, give it a shot in his ass for me.
Já que vai até lá, dê um chute no rabo dele por mim.
Jeff, give me a two-shot.
Jeff, dá-me uma imagem da dois.
Camera 2, give me a two-shot.
Câmera 2.
- l want you to give me your best shot.
- Dá-me um murro com toda a força.
BACK OFF THERE, WILLIE BOB. LET ME GIVE IT A SHOT.
Chega-te para atrás, Willie, deixa-me tentar.
I hoped Mr. Franklin's discovery was going to give me another shot at my future.
Esperava que a descoberta do Sr. Franklin fosse dar-me uma oportunidade para o meu futuro.
Camera 4, can you give me a tighter shot of the Phoenix pit?
Câmara quatro, que tal uma tomada do box da Phoenix?
Give me your best shot.
Pergunta a coisa mais incrível.
He shot my deal full of holes, I'll give ya that, but you're never gonna convince me that I was sitting on a keg of nitro the last 20 minutes.
Olhe para ele! Fumando aquele charuto em cima daquela pólvora. Bem, então.
What, are you getting to be too much of a big shot now to give me a call?
! Agora és bom de mais para me telefonares?
Give me a clear shot.
Pelo menos deixa eu tentar direito.
My lawyer said it'd give me a better shot... at getting the house in the property settlement. Don't change the subject. You still owe me 200 bucks.
O meu advogado disse que não me dava mais ao ter a casa... enquanto durasse a partilha de propriedade, mas não mudes de assunto.
Come on, give me your best shot, and I'll give you a free one!
Vai, dá-me o teu melhor, e dou-te uma de graça!
Give me the goddam shot.
Dêem-me a injecção!
All right, Vangory will give me 25 bucks for this shot.
Boa, a Vangory vai dar-me 25 dólares por esta foto.
They didn't give me my shot last night.
Não tomei a injecção ontem.
What doyou sayyou and me, we give it a shot?
Que achas de tu e eu tentarmos?
Give me a pain shot!
Se não me der uma injecção para as dores, vou-me embora.
I'll quit if they don't give you a weekend anchor shot.
Aí, eu me demito, se você não for âncora nos fins de semana.
Hey, it was a long shot, give me a break.
Hey, foi um lance difícil. Deixe-me em paz.
Set the machine and give me the shot.
Fixe a máquina e me dê a injecção.
Can you give me a tight shot on the operations display?
Pode dar-me um plano apertado do painel de operações?
Big shot cop here wants to give me a ticket!
Está armado em chui e quer passar-me uma multa.
Give me a... shot of whiskey or something.
Dê-me um whisky, ou outra coisa qualquer.
And it was Willie Beamen taught me how to give it another shot.
Foi o Willie Beamen que me ensinou a tentar mais uma vez.
give me strength 86
give me a hug 258
give me a sign 41
give me a second 352
give me a kiss 294
give me a number 36
give me a break 856
give me that 1626
give me a minute 453
give me the money 165
give me a hug 258
give me a sign 41
give me a second 352
give me a kiss 294
give me a number 36
give me a break 856
give me that 1626
give me a minute 453
give me the money 165
give me your phone 245
give me a name 112
give me some sugar 34
give me 926
give me some space 28
give me your hand 884
give me some 144
give me some money 47
give me a hand 451
give me a fucking break 45
give me a name 112
give me some sugar 34
give me 926
give me some space 28
give me your hand 884
give me some 144
give me some money 47
give me a hand 451
give me a fucking break 45