Glad you're back traduction Portugais
503 traduction parallèle
Now say you're glad to see me, or I shall go right back.
Agora diz que estás contente por me ver ou volto já.
I'm glad you're back, anyway.
No entanto, ainda bem que cá estão.
You're a thief and a swindler and I'll be glad to turn you over to the police when we get back.
É um ladrão e um burlista... e terei o prazer de o denunciar quando voltarmos.
- Well, we're glad to have you back.
- Gostamos de te ter de volta.
- I missed you, but I'm glad you're back.
- Eu perdi você, mas estou feliz por estar de volta.
Ah, Edward, I'm so glad you're back.
Ah, Edward, como me alegro de que tenha voltado.
I'm glad you're going to lead us back to fight for our country.
Fico feliz por nos liderar, para podermos voltar e lutar pelo nosso país.
My daughter, I'm glad you're back.
Filha, ainda bem que voltaste.
I'm glad you're back.
- Estou feliz que você voltou.
Glad you're back, Jim.
Ainda bem que voltaste.
Danny, I'm glad you're back.
Danny, me alegro de que haja tornado.
That thing's loaded. - Sam! Boy, am I glad you're back!
Sam, alegra-me muito que tenha voltado.
- Am I glad you're back!
- Quanto me alegra vê-lo.
That you're glad I'm back?
Que estás feliz por eu ter voltado?
If you're not goin'back East right away, I'd be glad to show you the county.
Se não voltares logo para Este, gostaria de te mostrar esta zona.
Come on, don't you want to be the first one to say you're glad I'm back?
Não queres ser a primeira a dizer... que estás feliz de me ver de volta.
I'm glad you're back.
Como estou contente em vos ter comigo... novamente este ano.
I'm glad you're back, I think he's coming to. Would you help me with my zipper?
Ainda bem que voltaste, acho que ele também vem.
- Oh, am I glad you're back.
Me alegro que tenha voltado.
I'll be glad to get him back... but you're taking quite a chance handing him over to me.
Terei todo o prazer em o levar comigo. Mas está a perder muito ao entregar-mo.
- Yarbrough. Glad you're back.
Ainda bem que está de volta.
I'm glad you're back.
Estou feliz que tenhas voltado.
- Glad to see you're back safe.
- Folgo que tenha voltado bem.
- I sure am glad you're back.
- Estou contente que tenha voltado.
I'm glad you're back.
Fico feliz por estardes de regresso.
I'm so glad that you're all right and managed to get back on the train.
Não importa. Fico feliz que esteja bem e tenha conseguido voltar ao trem.
Now that you're back and I'm glad you're back
Visto estar de volta, o que muito aprecio, penso que devíamos fazer tábua rasa.
Billy : Hi, John. I'm glad you're back.
Olá, John.
I'm glad you're back.
Ainda bem que voltaste.
Michael, I'm glad you're back.
- Michael, gosto de te ter de volta.
We're just glad to have you back.
Nós somente estamos gratos por ter-te de volta.
I'm glad you're back.
- Tu conheces-me.
If you're back, I'm really glad you're back.
Se estiver de volta, fico muito feliz por estar de volta.
Professor Siletski, I'm so glad you're back.
Professor Siletski, ainda bem que regressou.
I'm so glad you're back!
Estou tão contente por teres voltado!
Is he gonna be glad to see you're back.
Vai ficar contente por ver que estão de volta.
I'll see you back at Pete's. I'm glad you're not hurt, Miss Piggy.
Vejo-os na lanchonete.
I'm so glad you're back.
Fico muito contente por teres voltado.
Well, whatever it was, I'm glad to see you're back, Michael.
Bem, seja o que for, agrada-me que tenhas voltado, Michael.
I'm glad you're back, King Jack.
Estou contente por teres voltado King Jack.
I'm glad you're back, King Jack.
Estou contente por teres voltado, King Jack.
As you can see, we're all glad to have you back.
Estamos todos felizes com o teu regresso.
I'm glad you're back, Matt.
Estou feliz que você voltou, Matt.
- Glad you're back, Mil.
- Ainda bem que voltaste, Mill.
- I'm so glad you're back. - Spellgood?
- Eu estou tão feliz por terem voltado.
Chrissy, I'm really glad to see you're back.
Chrissy, estou feliz por teres voltado.
I'm glad that you're back among the living.
Ainda bem que voltaste à terra dos vivos.
- I'm glad you're back.
- Estou contente por estares de volta
We're so glad you're back.
Ainda bem que já voltaste.
- I'm so glad you're back.
- Ainda bem que voltaste.
Glad you're back.
Ainda bem que voltaste.
glad you're okay 17
glad you're here 92
you're back 1033
you're back already 28
you're back early 56
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
glad you're here 92
you're back 1033
you're back already 28
you're back early 56
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to school 26
back soon 22
back in business 17
back to square one 51
back door 80
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to school 26
back soon 22
back in business 17
back to square one 51
back door 80