English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ H ] / He's coming back

He's coming back traduction Portugais

1,069 traduction parallèle
He's got this thing won if he stays away, but now it is Creed coming back.
Tem isto ganho se se mantiver afastado, mas agora Creed volta.
He's coming back on Thursday.
Ele volta na Quinta.
He's afraid the platoon's gonna get lost coming up here... so we gotta go back and handhold them all the way right here.
Ele tem medo que o pelotão se perca no caminho para aqui... por isso temos de voltar e trazê-los de mão dada até aqui.
When's he coming back?
Quando é que ele volta?
He's coming back from Bodega Bay.
Esta voltando da Bahia Bodega.
But when he does get home he's coming back to the studio.
Quando voltar, vai para o estúdio.
He's a blight. Like stinkweed and cutworm that you spray and spray to get rid of but always keep coming back.
Ele é uma praga... como ervas daninhas por muito que arranques, queimes e fumigues...
- Ref, he's coming back on.
- Árbitro, ele vai jogar.
The son of a bitch isn't here and he's not coming back.
O filho-da-mãe não está cá e não vai voltar.
He's coming back.
Ele está a voltar.
When's he coming back?
Quando é que regressa?
He's coming back!
Está a voltar!
Well, I believe Ted's alive, and he's coming back so I'll probably be married then and that will be far more easy and proper all around.
Bem, acredito que Ted está vivo, e vai voltar, por isso, provavelmente, casar-me-ei então e isso tornará mais fácil esta situação.
If you're lying to me, my friend's gonna take that boy... - on a long walk and he's not coming back.
Se me estiver a mentir, o meu amigo vai levar o seu rapaz para um passeio e ele não vai voltar.
I don't know when he's coming back, if he's coming back!
Não posso ouvir mais essa merda!
But he's coming back real soon, and he's bringing me a present,
Vai voltar em breve, e vai trazer-me um presente.
My old man's coming back later and if we're still here he's gonna shit Twinkies.
O meu velho vai vir aqui mais tarde, e vai-se passar se ainda aqui estivermos.
I suppose he's coming back'cause he's gonna book us.
Espero que volte para nos prender.
He's coming back.
Está a regressar.
- He's not coming back or...
- O Nigel não vai regressar?
My friend, Salak, he's not coming back.
O meu amigo Salak não vai regressar.
He's coming back with a banjo or something.
Ele está a voltar com um banjo ou uma coisa.
He's coming back.
Ele está de volta.
And now he's coming back to see his daughter.
E agora ele voltou para ver a sua filha.
He's coming back to us, Karen.
Ele está a voltar, Karen.
A man drives a rented car, he takes his keys with him on an airplane, doesn't turn them in at the airport, I got to figure he's coming back.
Quando um homem guia um carro alugado e leva as chaves no avião, se não as devolve no aeroporto, é porque vai voltar.
Yes, and he's not coming back.
Sim e não vai voltar.
Of course he's coming back! Corrado is coming back tomorrow and then after tomorrow... and then after tomorrow again and then everyday, everyday, everyday...
Claro que volta, Corrado volta amanhã e depois de amanhã... e depois de amanhã... e todos os dias, todos os dias, todos os dias...
George, he's coming back!
George, ele está voltando!
I don't even know when he's coming back.
Nem sequer sei quando voltará.
He's coming back.
Voltou.
He's coming back this morning.
Ele volta esta manhã.
He's coming back!
Ele está a recuperar!
We've been hit by that guy five times, but I don't think he's coming back, thanks to my African connections.
Aquele tipo já nos roubou 5 vezes. Mas não creio que ele volte graças aos meus amigos africanos.
- He's coming back for us.
- Ele voltou para nos apanhar.
I'm telling you, he's coming back.
Estou a avisar-vos, ele vai voltar!
He's coming back?
Ele está voltar?
What's he coming back for?
Para que está a voltar?
- What's he coming back for?
- Para que está a voltar?
Murphy knows he's coming back to Lincoln tomorrow.
O Murphy sabe que ele vai voltar a Lincon, amanhã.
- He's coming back on the same route?
Ele regressa pela mesma rota?
Julian is dead, and he's not coming back.
Julian está morto e não voltará.
This time, I don't think he's coming back.
Desta vez, acho que enlouqueceu de vez.
He's coming back.
Ele vem aí outra vez.
Mean gene : He's coming back, Ladies and gentlemen.
Ele está a voltar, senhoras e senhores.
And he's coming back smiling.
E ele vai voltar a sorrir.
He's coming back.
Ele está a voltar!
- He's coming back again!
- Está a voltar, outra vez!
I'm pretty sure he's coming back.
- Tenho a certeza que vai voltar.
He's coming up the back!
Rápido! Ele está a subir para a traseira.
I don't think he's coming back.
Eu não acho que ele vá voltar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]