English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ H ] / How about lunch

How about lunch traduction Portugais

160 traduction parallèle
How about lunch? Are the gentlemen staying?
Os senhores ficam ou não para almoçar?
- How about lunch at the Savoy?
- Que tal almoçar no Savoy?
How about lunch?
Que tal ao almoço?
How about lunch?
E o almoço?
How about lunch today?
- Que tal almoçarmos hoje?
How about lunch?
Que tal um lanche?
How about lunch at the club next week, Richard?
Sobre o almoço no clube na próxima semana, Richard?
I like Rabbit because he uses short, easy words, like, "How about lunch?" And, "Help yourself, Pooh."
E eu gosto muito dele porque usa palavras simples e curtas como : "Que tal almoçar?" e "Serve-te, Pooh."
How about lunch?
Queres almoçar?
How about lunch?
E se fosse ao almoço?
- But how about lunch Saturday?
- Que tal almoçarmos no sábado?
( Brooks ) How about lunch tomorrow?
Almoçamos amanhã? Não posso.
How about lunch, then?
- Quanto ao almoço...
How about lunch tomorrow?
Que tal almoço amanhã?
How about lunch?
Que tal um almoço?
I've got an idea. How about lunch at my place?
Vamos almoçar a minha casa?
- How about lunch later?
- Que tal almoçar mais tarde?
- How about lunch?
- Que tal almoçarmos juntos?
How about lunch in the Replimat?
- Que tal almoçarmos no Replimat?
I didn't like that roast beef so how about lunch?
E não gostei nada do rosbife, portanto que tal um almocito?
How about lunch in a week or so, when I've sorted out all this information?
Que tal almoçarmos daqui a uma semana, quando eu tiver organizado a informação?
How about lunch?
Almoçamos juntas?
Gentlemen, how about a little lunch?
Cavalheiros, vamos almoçar?
By the way, Jefferson, how about staying for lunch?
Já agora, Jefferson, o que acha de ficar para almoçar?
How about some of that night lunch?
Que tal uma pequena ceia?
How about having some lunch with me?
- Tomas comigo? - Não.
Tell him I'm coming. - How about lunch?
- Queres almoçar?
How about some lunch?
E quanto a almoçar?
I'll stand you a good lunch, how about that?
Pago-te um bom almoço, o que achas?
How about some lunch to celebrate?
E se fôssemos almoçar para comemorar?
How about that lunch?
Entäo e aquele almoço?
Hey, how about a new place for lunch today?
Que tal almoçarmos num lugar diferente?
How about some lunch?
- Quer ir comer? - Comer?
Dad, how about some exercise before lunch?
Pai, que tal algum exercicio antes de almoço?
One day, Charlie had a half pint of vodka for lunch... he got to thinking about how they turned him down for that raise.
Um dia Charlie bebeu meia garrafa de vodka ao almoço e ficou a pensar como recusaram um aumento de salário.
How about some lunch?
Que tal almoçarmos?
How about a lunch? You can chaperon. No.
- Depois um jantar, com acompanhamento.
Did you have a conversation after lunch about how seeing Meredith gave you a boner?
Após o almoço referiu numa conversa, que a Meredith lhe tinha dado... tesão?
Well, when I came over to the table, she mentioned something about how she'd better hurry up and leave or you'd make her buy lunch to make up for the one you bought yesterday.
Quando me aproximei da mesa, ela disse que era melhor ir-se embora antes que a obrigasses a pagar-te o almoço, para compensar o que tu lhe pagaste ontem.
How about we have lunch next- -
Que tal se almocássemos para a próxima...?
How about that lunch?
E esse almoço?
How about some lunch?
Que tal irmos almoçar?
How about we go to lunch?
Que tal irmos almoçar?
So, what do you want to see? How about Sack Lunch?
- O que é que queres ver?
Hey, how about some lunch? What are you going for?
Que vai comer ao almoço?
And then, how about you and I go out to lunch... and spend the rest of the day getting lost in Harrod's, huh?
E agora, que tal nós as duas irmos almoçar... e passar o resto do dia perdidas em Harrod? Não posso, mãe.
- How about going For lunch?
- Que tal ir para o almoço? - Vá. Vou acompanhá-lo.
Hey, how about I cook you lunch?
Que tal eu lhe cozinhar o almoço?
Um... you know how you asked about lunch?
Sabes... Acerca daquele almoço?
How about we grab some lunch and then watch the Capture the Flag game?
E que tal se fossemos comer qualquer coisa... e depois ver a captura da bandeira?
- How about after you finish your lunch?
- Que tal depois do almoço?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]