English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ H ] / How about these

How about these traduction Portugais

548 traduction parallèle
- Hey, how about these?
- E em relação a isto?
- How about these?
- E estas?
How about these?
Que tal estes?
- How about these?
- Que tal estes?
- How about these two?
- E estes dois?
How about these letters that all came back not even opened?
Como sobre estas cartas que tudo voltou não abriu mesmo?
How about these very embarrassing roses?
E estas rosas tão perturbadoras?
Mm, how about these?
Então o que achas?
How about these?
Que acham destas?
Then how about these noodles?
Então que tal esta massa?
How about these judges?
E os juízes?
How about these, pops?
- O que achas destas, Padreco?
- Well, uh, how about these paper clips?
- Não, obrigado.
well, how about giving these beans the benefit of your talents?
Por que não exerce o seu talento nesses feijões?
How did you find out all these other things about Surrett?
Como soube isto do Surrett?
- How about "Some of These Days"?
- Que tal Some Of These Days?
How's your wife feel about your shoving off on these patrols?
Que pensa a sua mulher destas patrulhas?
That's how these people go about getting married.
Mas é como esta gente se comporta com os casamentos.
YOU DON'T WANT THEM HERE. THESE MEN THAT YOU SAY WOULD COME, HOW WOULD THEY HEAR ABOUT IT?
Esses homens, que você diz que viriam... como eles saberiam disso?
You got anything else to say about how people should talk these things over?
Você tem algo mais a dizer sobre como sentar e conversar?
Hey, Nick? Oh, I talked to General Abrams about getting these people... I thought that we'd come up with a plan about how we're gonna handle the governor.
Quando falei com o general Abrams... pensei que teríamos um plano sobre como lidar com o Governador.
I know exactly how you feel about these children.
Sei o que elas significam para voce.
How about getting a few cops here and grabbing these monkeys?
E se chamássemos a polícia para apanhar esses gatunos?
You keep talking about how valuable these are.
Continuas a falar sobre estas valiosas armas.
How do you know about all these things, Zum Wilden Hirsch and the shed?
Como é que sabes acerca dessas coisas, a Zum Wilden Hirsch e o barracão?
Think about how hard these people have worked.
Pensa só no que esta gente trabalhou.
How about one of these, mate? Fell off the back of a lorry.
E que tal destas coisas?
- How about all these things?
- E que tal estas coisas todas?
I saw how he drives these country roads he don't know nothin'about.
Já vi como ele guia nas estradas que não conhece.
How about some of these?
E um pouco disto?
How about handing'me them keys. I'd like to get these cuffs off.
Me passe essas Chaves, quero me tirar estas algemas.
The police were clearly scared. I filmed it and I showed it as a victory for the movement. But, when I look back at these scenes again, and I unite them with the stories the police told us about how it was they who lived the fire of the police stations in their 1968,...
Mas a luta revolucionária continuará... na forma que desenha cada país, cada nação, específica para cada tradição e para cada realidade nacional.
How come you're so well-informed about these people?
Como te tornaste tão bem informado sobre estas pessoas?
.I don't understand.how you can put Ken in this position, .knowing how people feel.about these Americans.
Não percebo como podes pôr o Ken nesta situação, sabendo o que as pessoas pensam dos americanos.
And how do you feel that Mr. Herbert... felt about these black and white contracts?
E como achas que Mr Herbert via esses contratos em preto e branco?
Listen, so how do you feel about her now, when you see her after all these years?
Então o que é que achas dela agora, ao vê-la depois destes anos todos?
Go on, tell them, Gillette, how you been setting on your rump for all these years... all of a sudden you start chasing me till I about turned into raw meat.
Vá lá, diz-lhes, Gillette, porque é que passaste tantos anos de cu sentado... e de repente começaste a perseguir-me como um louco.
But he was shouting about how we're in America and they weren't gonna stand for these Visitors.
As pessoas começaram a gritar que estávamos na América e que não iam tolerar mais os Visitantes.
You'll see how they forget about these Wolverines.
Vê como esquecem os "Carcajus".
How can you? Our civilization is stuck in deep shit, and you are thinking about all these stupid things!
Nosso mundo está em ruínas!
These guys talk about creating a pleasant working environment and how it leads to better productivity.
Os tipos falam da criação de um ambiente de trabalho agradável, que leva a uma maior produtividade.
How about if we see if we can score the points with these two and deal with them in case we can't later.
- Marcamos pontos com estas depois.
How does Lee know about these things?
Como é que a Lee sabe deles? São privados.
How about I just take these, hmm?
E se eu levar isto?
How are these fellas going to find out... about your 101 charms?
Como vão os rapazes descobrir os teus 101 encantos?
You're not gonna hit me'cause you're starting to think about it already. Starting to think how embarrassing it would be to miss in front of all these people, how somebody might laugh.
Você não vai jogar porque está pensando... como seria constrangedor errar na frente de todo mundo.
How about the guy who makes these?
Mais o tipo que faz estes.
Hey, plus... Oh, I saw this other show... about how in the future they're gonna have these two-way TV sets.
Vi um programa sobre comunicação da TV no futuro.
How do you feel about General Motors closing up these factories in Flint?
O que acha da General Motors estar a fechar as fábricas em Flint?
It's amazing how you find out these little things about me.
É inacreditável como descobre essas coisas a meu respeito.
How about a few of these issues of Southern Hair?
Que tal alguns destes números antigos da "Cabelo do Sul"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]