In another life traduction Portugais
563 traduction parallèle
I feel as though I lived through all this before in another life.
Parece que já passei por tudo isto antes, noutra vida.
You don't believe in another life.
Não acredita noutra vida.
In another life, maybe.
Noutra vida, talvez.
Yes, because we believe in another life.
Sim, porque acreditamos noutra vida.
It's in another life.
Está noutra vida.
Not the moral ramifications that might befall us in another life for the decision based on political expediency.
Não foram os castigos morais que receberíamos na outra vida ou a decisão baseada no oportunismo político.
We may meet in another life but not again in this one.
Talvez nos encontremos noutra vida mas não mais nesta.
See you in another life.
Te Verei noutra vida.
In another life I would have enjoyed you in another way.
Em outra vida, eu vou me aproveitar de você de um outro jeito...
Well, Bob, in another life, perhaps.
Talvez noutra vida, Bob.
In another life.
Noutra vida.
But if I'm right... will you believe we were married in another life?
Mas se eu acertar, acreditas que fomos casados noutra vida?
Maybe you'll tell me in another life.
Conta-me como foi... noutra vida!
In another life, I want her.
Noutra vida, quero.
Did I wrong you in another life, Will Scarlett?
Fiz-te mal noutra vida, Will Scarlett?
Not so long ago in another life.
Há pouco tempo, noutra vida.
You've taught me as much about living alongside another person as anyone else in my life, Phyllis.
Ensinou-me tanto àcerca de viver a par com outra pessoa como todas as outras pessoas juntas, na minha vida, Phyllis.
Usually when a man turns to another woman it's because something's lacking in his home life.
Normalmente, quando um dos cônjuges se apaixona por outra mulher É algo faltando em sua vida casa.
He gave up an ulcer job in civilian life for another ulcer job in the Marine Corps.
Largou um emprego chato como civil por um emprego chato na Corporação.
I found another one... in the cellar at Becky's house... coming to life while I stood there watching it.
Eu encontrei outro... no porão da Becky, a voltar à vida diante dos meus olhos.
And another thing. You never saw me before in your whole life, okay?
E outra coisa, nunca na vida me tinhas visto, entendido?
Only, I'll never wear another knitted thing in my life.
- Very nice. Mas espero não ter que voltar a usar roupas ponto da minha vida.
I have no time for another Shirley in my life.
Não tenho tempo para outra Shirley na minha vida.
A man living in mortal fear of a house and yet he is risking his life to spend another night here.
Um homem com um medo de morte da casa, no entanto... está disposto a arriscar a sua vida uma vez mais.
Every minute of time we buy for Sam Houston is another precious minute in the life of Texas.
Cada minuto do tempo que conseguimos para Sam Houston é mais um minuto precioso na vida do Texas.
I didn't want another son or anyone in my life.
Não queria outro filho nem ninguém na minha vida.
She had already been in season and was capable of having her own cubs and she started to realize there was another life than the one we had been living together.
Já tinha entrado no cio e podia ter os seus próprios leõezinhos... e ela começou a perceber que havia uma vida diferente... da que viviamos juntos.
- Spock, what are the odds, in such absolute duplication, of life forms in another galaxy?
Quais as probabilidades de duplicação de formas de vida noutra galáxia?
So, if you see me with another girl, pretend not to know me or it could put my life in danger.
Por isso, se me vires com outra rapariga, finge que não me conheces, ou poderias colocar a tua vida em perigo.
Another man's life in your sight!
A vida de outro homem na sua mira!
We believe... that when the human life is over, the soul returns to trees, to air, to fire, to water, to animals, so that Rowan Morrison has simply returned... to the life forces in another form.
Acreditamos... que quando a vida humana se acaba, a alma regressa às árvores, ao ar, ao fogo, à água, aos animais, Então Rowan Morrison regressou... às forças da vida em outra forma.
But you see, the only thing I can really speculate on, Nurse Ratched, is the very existence of my life - with or without my wife - in terms of the human relationships, the juxtaposition of... one person to another, the form, and the content.
Mas, a única coisa sobre a qual posso realmente... especular, Enfª Ratched, é sobre a minha própria existência, com ou sem a minha mulher, em termos do relacionamento humano, da harmonia entre duas pessoas, da forma e do conteúdo.
I'm gonna know for the first time in my life, see, that I weren't just another bum from the neighborhood.
vou saber, pela primeira vez na vida, que eu não era apenas mais um vadio do bairro.
And I have to take class in the morning. That's another fact of life.
E tenho aulas amanhã, o que é outro facto da vida.
The Viking biology experiments represent a pioneering first effort in the search for life on another world.
As experiências biológicas da Viking representam o primeiro esforço pioneiro, na procura de vida num outro mundo.
I never killed another human being in my life.
Eu nunca matei um ser humano na minha vida.
I don't want a double life. One foot in one place, one foot in another.
Não quero uma vida dupla... com um pé em cada lugar.
Daddy, I'm never gonna start another fire in my life.
Pai, eu nunca vou iniciar outro fogo na minha vida.
I'm never gonna hurt another person in my life.
Nunca mais vou magoar outra pessoa na vida.
I said I would never start another fire in my life.
Eu disse que nunca mais iria iniciar outro fogo na vida.
And I could never make him understand that I had another life waiting for me in another world and another time.
E nunca consegui fazê-lo entender... que havia uma outra vida me esperando num outro mundo num outro tempo.
Here we are in the middle of a life-threatening situation... and bass-catcher Bob has given his life... so that you can have another chance at freedom, and what are you doing?
Lutamos contra os problemas. Até o Bob deu a sua vida pela tua liberdade... e só dizes "não quero ir" como um menino mimado.
Jeopardizing your own life is one thing... but drawing three innocent people in is quite another.
Pores em risco a tua própria vida é uma coisa mas levares três pessoas inocentes é outra coisa.
There's another side that, like, wants to take more, wants to go that one more round because by going that one more round when you don't think you can, that's what makes all the difference in your life.
Há outro lado que, quer apanhar mais, que quer mais um round, porque havendo mais um round quando se pensa que não se pode, é o que faz a diferença na tua vida.
There's another man in my life now.
Agora há outro homem na minha vida.
Look, God or time or whoever the hell it is leaping me around from one year to another... is gonna do it again as soon as I change whatever happened in Frankie's life in'65, or someone around him, right?
Deus, ou o tempo, ou seja que diabos for que me faz saltar de uma época a outra vai fazer isso de novo assim que eu mudar o que quer que tenha dado errado na vida de Frankie em 65, ou de alguém próximo a ele, certo?
If I'm lucky, I'm gonna spend the rest of my life leaping around from one place to another... instead of face down in a pool of blood.
Se eu tiver sorte, vou passar o resto da minha vida pulando de um lugar para outro ao invés de caído numa poça de sangue.
I find that everything in life begins or ends with the family. One way or another.
Eu defendo que tudo na vida, começa e acaba... com a família, de uma maneira ou outra.
Where you are in life, how you got there... what would have happened if one thing or another had been different.
Onde estamos na vida, como lá chegámos, como seria se uma coisa ou outra tivessem sido diferentes!
I pride myself in taking a punch and I'll gladly take another because I choose to live my life in the company of Gandhi and King.
Orgulho-me de deixar que me dêem um murro e outro murro. ... porque escolhi viver a minha vida na companhia de Ghandi e de King.
Unless he's made another pass at you he's probably got his drug money living the good life in South America.
Se nao se atirou outra vez a si, deve estar com o dinheiro da droga, na boa vida, na América do Sul.
in another 26
another life 37
life 1101
lifetime 19
life is but a dream 17
life is good 62
life is beautiful 34
life goes on 120
life is short 124
life isn't fair 26
another life 37
life 1101
lifetime 19
life is but a dream 17
life is good 62
life is beautiful 34
life goes on 120
life is short 124
life isn't fair 26