English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / Is there any news

Is there any news traduction Portugais

122 traduction parallèle
Is there any news of the little lad?
Há algumas notícias do rapazinho?
Is there any news, yes or no?
Há alguma novidade? Sim ou não?
Maggie, is there any news?
Maggie, há notícias?
- Is there any news?
- Alguma novidade?
- Is there any news about Bubber?
- Há notícias do Bubber?
Is there any news?
- Há notícias?
So, then, Excellency, is there any news?
Então, Excelência, há novas?
So, is there any news, Sir John?
Então, há novas, Sir John?
is there any news of rene?
Há noticias do René?
rene, is there any news of mamma?
René, há notícias da mamã? - Receio que não.
is there any news of a donor?
Já há notícias de um dador?
Oh, Simon, is there any news of Joss?
- Oh, Simon, há notícias do Joss? - Continua á solta.
Merlin, is there any news?
Merlin, há alguma noticia?
Is there any news about Harry?
Há alguma notícia sobre o Harry? Notícias?
My lord! Is there any news?
Alguma notícia, senhor?
Is there any news of the man who was hanging around outside?
Há alguma novidade sobre o homem que andou a rondar lá fora?
Captain, is there any news on Fraidy Cop?
Capitão, alguma novidade sobre o Polícia Covarde?
Is there any news?
Há notícias?
- Is there any news?
- Há notícias?
Is there any news about Wayne?
- Há alguma notícia do Wayne?
Is there any news on Artie Venezelos yet?
Sabe algo de Arti Venzuela?
is there any news?
Alguma novidade?
Is there any news on the chest?
Alguma novidade sobre o cofre?
Is there any news?
Há novidades?
[Woman] Is there any news?
Há novidades?
- Is there any news on the appeal?
Há alguma novidade sobre a apelação?
Is there any news of Robert?
Há noticias do Robert?
Is there any news?
Há algumas novidades?
Is there any news?
Há alguma novidade?
My boyfriend... is there any news?
O meu namorado... Há alguma novidade?
Uh, is there any news on the money from the bank?
Alguma notícia do dinheiro do banco?
Is there any other news I can give you gentlemen?
Posso dar-lhes mais alguma notícia, meus senhores?
I wanna listen to the news, you know, about him, if there is any.
Quero escutar o noticiário para ver se falam nele.
- Call me if there is any news. - I will.
- Acorda-me se houver alguma novidade.
Is there any connection between the accident at the BBC and today's news?
Há alguma ligação entre o acidente na BBC e as notícias de hoje?
Thank you. Is there any more news?
Tem alguma notícia?
Is there any news?
Alguma notícia?
If there is any news about this Grail our people will find you and bring it to you.
Se houver alguma noticia sobre o Graal o meu povo encontrá-lo-á e lha dará.
Is there anything else? Any other news?
Há mais notícias?
is there any more news about the attack?
Há mais notícias Sobre o ataque?
Joey, is there any good news in there at all?
Joey, há para aí alguma boa notícia?
Is there any good news?
Há algumas notícias boas?
Well, good news is there's no sign of melanoma... or abnormalities of any kind.
Bem, a boa noticia é que, não existe indícios de melanoma... ou anormalidade de qualquer tipo.
Well, more importantly, is there any good news about Juanita?
Mais importante, há boas notícias em relação à Juanita?
Is there any good news?
Há alguma notícia boa?
Is there any good news?
E há boas notícias?
First, is there any new news to report?
Antes de mais, tem alguma novidade para informar.
- Agent Johnson, is there any news?
Agente Johnson.
Now, the good news, if there can be any in these circumstances, is that he treated him very well.
Agora, as boas notícias - se é que pode haver alguma nestas circunstâncias - é que ele tratou-o muito bem.
The bad news is that there are both weight and microphonic sensors here and here that will alert Company security to the presence of any breathing human being that weighs more than 2 pounds.
A má notícia é que há sensores de peso e de som aqui e aqui, que alertarão os seguranças da Empresa para a presença de qualquer ser humano vivo que pese mais de 1 quilograma.
The bad news is that there are both weight and microphonic sensors that will alert Company security to the presence of any human being that weighs more than 2 pounds.
A má notícia é que há sensores de peso e som que alertam a segurança da Empresa para a presença de seres humanos com mais de 1 quilograma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]