English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / Is there something wrong

Is there something wrong traduction Portugais

889 traduction parallèle
Is there something wrong with Union National Bank?
Há algum problema com o Union National Bank?
Is there something wrong, mister?
- Há algum problema, senhor?
Is there something wrong?
Passa-se algo?
Is there something wrong with me?
Há algo errado comigo?
Is there something wrong?
Que se passa?
Is there something wrong, Mr. Mayor?
Há algum problema Sr. Presidente?
Is there something wrong?
Algum problema?
Is there something wrong?
Passa-se alguma coisa?
- Is there something wrong with me?
- Há algo de errado comigo?
- Is there something wrong, sir?
- Há algo errado, senhor?
Is there something wrong?
Há algum problema?
( whispers ) IS THERE SOMETHING WRONG WITH YOUR CHAUFFEUR?
Que se passa com o seu motorista?
Oh - What's the matter? Is there something wrong?
- Mas passa-se alguma coisa?
Is there something wrong between you and Mr. Stephens?
Passa-se alguma coisa entre si e Mr. Stephens?
No,... is there something wrong?
Não... havia algo de errado?
Is there something wrong with my x-ray?
Há algo errado com a minha radiografia?
Is there something wrong, my dear?
Passa-se alguma coisa, minha querida?
( maitre d') Is there something wrong?
Monsieur Carsini, há alguma coisa errada?
[Shouting] Is there something wrong?
Se há alguma coisa errada? !
- Is there something wrong?
- Passa-se alguma coisa?
- Is there something wrong?
- Há algum problema? Há.
Is there something wrong with the baby?
Passa-se alguma coisa com o bebé?
Is there something wrong, or has Gemellus'funeral upset you?
Passa-se alguma coisa, Senhora, Ou o funeral de Gémelo a perturbou?
Is there, uh... Something wrong, Lieutenant?
- Há alguma coisa de errado?
- Is there something wrong?
- Algum problema?
- There is something wrong.
Há algo errado.
There is something, not wrong but... well, i had intended to write to you about it.
Há algo. Nada mau, mas... Queria ter-te escrito sobre isso.
The important thing is to know that there is something wrong.
Importante é saber qua alguma coisa está mal.
There is something wrong, ain't there?
Há aqui qualquer coisa errada, não há?
There is something wrong, Lefty. Wrong?
Falta aqui qualquer coisa, Lefty.
There is something wrong, with our people, perhaps.
Passa-se qualquer coisa, talvez com o nosso povo.
There is something wrong.
Há algo errado.
There is something wrong with this boat!
Já vos disse desde o início, este barco está assombrado.
I'M--I'M AFRAID. WHAT'S THE MATTER? IS THERE SOMETHING WRONG WITH THAT?
Há alguma coisa errada, em ter medo de morrer?
There is something wrong with me.
Há algo de errado comigo.
There is something wrong.
Passa-se aÉgo de errado. Conta-me.
Well, if it is, it sounds like there's something wrong with its insides.
Bem, se for, parece que há alguma coisa errada com o motor.
I don't quite know what it is, but there's something wrong.
Não percebo bem o quê.
The simple fact is, unless there's something wrong with the equipment, there's only one person within a 1 00-mile circle.
O simples facto é que, a menos que o equipamento não esteja bom, há só uma pessoa num raio de 160 km.
Was there something wrong with that, or is it just my hangover?
Ele disse alguma asneira, ou é da minha ressaca?
Now, there's something wrong. What is it?
Passa-se alguma coisa.
- Yes there's something wrong, the ryetalyn is no good. It contains irillium, nearly one part per thousand.
As grutas são quentes e os vossos olhos não estão acostumados à luz.
But there is something wrong with the equipment.
Mas há algo de errado com o equipamento.
Something wrong, is there? Miss Hines, Miss Hines, what's the matter?
Miss Hyams, o que é que se passa?
only there is something wrong with the job
Só há uma coisa de errado com o trabalho Eddie.
Even if such magic is possible there is something wrong in the sense of order.
Mesmo que tal magia fosse possivel... há algo de errado no sentido da ordem.
Come on, now. There is something wrong.
Mas passa-se alguma coisa.
There is something wrong.
Há alguma coisa errada.
There is something wrong, isn't there?
Passa-se alguma coisa, não é? Kathy.
Look, there is something wrong on this island and you're trying to keep it from me.
Tem algo errado nessa ilha e você quer esconder de mim.
If there is something wrong, then, whatever it is, I think we should leave.
Se tem algo, seja o que for, devemos ir embora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]