It felt good traduction Portugais
539 traduction parallèle
It felt good.
Sentia-me bem.
Well, maybe it wasn't a good memory but it felt good talking about it anyhow.
Bom, talvez não seja uma recordação agradável mas foi bom falar dela.
You clutched my throat the other day and... it felt good.
Apertaste-me a garganta no outro dia... e isso soube-me bem.
It felt good like this.
Sabia bem.
- It felt good.
- Pareceu-me bom.
A big giant man, gigantic... and he's scrubbing my back, and it felt good!
Um homem enorme e esfregava minhas costas.
It felt good.
Senti-me bem.
It felt good gettin'back on the river.
Foi bom voltar ao rio.
It felt good, damn it.
E soube mesmo bem.
It felt good.
Foi bom.
Even though it felt good hitting that jerk tonight... really, really good...
Mesmo que bater naquele idiota me tenha sabido bem, muito, muito bem,
What if it felt good?
E se me sentir bem?
Still, it felt good.
Mas me sinto bem.
And when I got working on 318 again and cleaned it up... and tuned it and worked on the action a bit... it felt good.
E quando comecei a trabalhar no 318 novamente e o limpei... e o afinei, e toquei-o um pouco... pareceu-me bom.
Because it felt good hitting'him in the face.
Porque foi bom esmurrar-lhe a cara.
And it felt good.
E era bom.
It felt good to be good at somethin'.
Era bom ser bom nalguma coisa.
Probably never will again. But it felt good while it lasted.
Provavelmente não voltarei a ter, mas soube bem enquanto durou.
Well, it felt good.
Soube-me bem.
It felt good what I did!
Gostei do que fiz!
It didn't sound like any poem I'd ever read, and I was afraid he wouldn't like it. But I felt alive and curiously powerful... unconcerned if it were good or bad.
Não era parecido com nenhum poema que lera e receava que ele não gostasse, mas senti-me viva e curiosamente convincente sem me preocupar se era bom ou mau.
When I thought it was over, Ben, I felt good.
Quando julguei que tinha acabado, Ben, senti-me bem.
I sort of felt it wasn't any good, you know, but I just had to go and try and find him again.
Como que sinto que não foi nada bom... mas tinha que ir e tentar encontrá-lo de novo.
You may say I left because I felt sick to my stomach. It's quite true, you know. Good night.
É tão bom estar de volta a casa, onde pertenço
I felt very good about that. He, he deserved it.
Eu achei muito bem, ele mereceu.
It's years since I've felt this good.
Faz anos que não me sinto tão bem.
It felt pretty good Really had a good time
Sabia bastante bem. Passaste realmente um bom bocado.
How good it felt?
Como era bom?
It felt real good :
Soube mesmo bem.
Or how good it felt just to be there alongside him.
Ou como gostava de estar na sua companhia.
- It felt so good :
- Sinto-me tão bem.
It felt so good :
Senti-me tão bem.
It was the first time in ages that we had all felt really good.
Era a primeira vez desde há muito em que todos nos sentimos mesmo bem.
How good it felt?
De como me sentia bem?
You asked how it felt and I said good.
- Perguntaste que tal foi. Eu disse bom.
But it's nice. lt felt good.
Mas é bom. Faz-me sentir bem.
I kept putting it off because I felt good.
Continuei a dar luta, porque me sentia bem.
It had an energy that felt really good.
Existe uma energia, que nos faz sentir bem.
It felt so good.
Ah, era tão bom!
Well, it may not have looked good, but it sure felt good.
Pode não ter dado boa imagem, mas soube mesmo bem.
It felt so good.
Era tão bom.
That bra was the only thing in this house that felt good when it held me.
Aquele sutiã era a única coisa nesta casa que era bom quando me segurava.
It must have felt really good to finally tell her off, eh?
Não vou ver um programa onde a mãe de alguém regressa como um carro que fala.
I felt he used too many onions, but it was still a very good sauce.
Acho que usava cebola demais, mas era um molho excelente.
It felt so good being back there.
Não sabes o quão bom foi regressar lá.
And it felt so good to tell the truth after all these years.
E soube-me tão bem dizer a verdade ao fim de todos estes anos.
It felt very good.
É uma sensação agradável.
You never told me how good it felt.
Nunca me disseste que sabia tão bem.
And it felt really good... to be needed.
E soube-me muito bem... ser desejada.
Well, sure, but it still felt good.
Claro, mas soube-me bem.
It was the first time we hurt them worse than they hurt us... and it felt damn good to know that we could do that.
Pela primeira vez, magoámo-los mais do que eles a nós... e soube mesmo bem saber que o podíamos fazer.
it felt right 19
it felt so good 18
it felt great 21
it felt like 39
it felt 25
felt good 22
good 48980
good night 12775
good morning 12476
goodbye 8643
it felt so good 18
it felt great 21
it felt like 39
it felt 25
felt good 22
good 48980
good night 12775
good morning 12476
goodbye 8643
good luck 6133
good evening 5411
goodnight 1676
goody 261
good morning to you 106
goodness 671
good job 2434
goodspeed 27
goodweather 34
goodie 48
good evening 5411
goodnight 1676
goody 261
good morning to you 106
goodness 671
good job 2434
goodspeed 27
goodweather 34
goodie 48
good boy 1464
good luck tomorrow 38
goodwin 111
good afternoon 2327
good morning to you too 27
good to see you 2547
good for you 2168
good girl 941
good to hear from you 16
good to know 481
good luck tomorrow 38
goodwin 111
good afternoon 2327
good morning to you too 27
good to see you 2547
good for you 2168
good girl 941
good to hear from you 16
good to know 481
good call 326
good work 1533
good day 1886
good one 705
good luck to you all 17
good work today 50
good on ya 17
good work 1533
good day 1886
good one 705
good luck to you all 17
good work today 50
good on ya 17