Just stay right here traduction Portugais
134 traduction parallèle
Why, just stay right here and take care of them kids.
Ficar aqui e tomar conta daquelas crianças.
You just stay right here with me.
Ficas aqui comigo.
NOW YOU JUST STAY RIGHT HERE BECAUSE YOU AND ME
Fique aqui comigo.
YOU JUST STAY RIGHT HERE.
Vou descobrir tudo. Fique ai.
Hey, look, I'll just stay right here, all right?
Olhe, eu vou ficar bem aqui, está bem?
You just stay right here on the bed?
Ficas aqui na cama a descansar?
Just stay right here.
Fica mesmo aqui.
- Well, you can just stay right here.
Bem, podem ficar aqui.
Just stay right here, honey, don't want to look at that mess.
Fica aqui não vejas este desastre.
Why don't you just stay right here... and I'll take care of everything.
Porque não fica aqui mesmo e eu vou tratar de tudo.
Just stay right here today!
Hoje ficas aqui!
Why, we can just stay right here.
Podemos ficar aqui mesmo.
I'll just stay right here.
Ficarei aqui.
Just stay right here.
Vamos comer hoje. Não saias daqui.
You just stay right fuckin'here, all right? Just stay right here.
Vais é ficar aí quieta, estás a ouvir?
We just stay right here and fight it out.
Devíamos ficar aqui e enfrentar isto.
You just stay right here.
Fica aqui.
I'll just stay right here.
Eu fico aqui.
Just stay right here, all right?
Não saias daqui, está bem?
So just stay right here.
Fica onde estás.
OK, girls. You just stay right here.
Ei crianças, esperem aqui.
You just stay right here. You look after your sister, all right?
Fica aqui e toma conta da tua irmã.
Just stay right here.
Fica aqui.
No, just stay right here.
Não, fica aqui.
Just stay right here with all of you.
Ficar aqui com vocês.
We should just stay right here.
Devíamos ficar já por aqui?
I, uh, I think we should just stay right here.
Eu penso que devíamos ficar aqui mesmo.
Just stay right here, okay?
Fique só aqui, sim?
Se-joo... Just stay right here.
Se-joo, fica aí dentro.
We just stay right here.
Limitamo-nos a ficar aqui.
We've been chased all over the world and they stay right here in Brooklyn, and they do just as good as you do.
Andamos a ser perseguidos pelo mundo fora e elas ficam aqui em casa e fazem o mesmo que tu.
If you want me to go, I'll go, but I can find a spot right here in the ranch, stay there real quiet, and just not go no place.
Se quiser que vá, irei, mas posso encontrar um lugar aqui na fazenda e ficar ali quieto sem ir a nenhum lugar.
All right. Now, you boys just stay here and watch the car.
Vão ficar aqui a guardar o carro.
Well, I'll stay here for another hour... just to see if he's right.
Bem, estarei com vocês outra hora... para ver se tem razão.
Under no circumstances are you to come out of this car. Just stay here, all right?
Aconteça o que acontecer, não saias do carro.
Would we stay true to our ideals or would we just stay here right back where we started?
Permaneceremos fiéis aos nossos ideais ou ficaremos aqui na estaca zero?
All right. Let's just stay calm here.
Pronto, vê se acalmas!
For one minute, all right? Just stay here for one minute.
Só por um minuto, está bem?
I'm gonna be over there. - You just stay right here.
Eu vou para aquele lado.
- Just stay here, all right?
- Fica aqui, está bem?
Just stay here, and I'll be right back.
Fica aqui, eu já venho.
Stay right here for just a second.
Fique aqui um segundo.
I'm just gonna stay right here with you. Okay, Matt?
Eu vou ficar aqui ao pé de ti Ok, Matt?
All right, all right, let's just stay on point here.
Pronto, pronto, tentemos não nos dispersar.
Just stay here, all right?
Fiquem aqui. Eu trato dele.
Listen, just stay put right here.
Escuta, mantém-te quieto aqui.
The police and your husband are on their way, and it's just safer to stay right here.
A policia e o seu marido estão a chegar, E isso chega para estarmos aqui seguros.
Is it... is it all right if I stay here for... just for a couple of days?
Há problema se eu ficar aqui por uns dias?
Look, you just stay here, all right?
Fica aqui, está bem?
Right, why stay here when I can just as easily not have sex with you in the comfort of my home?
Pois, para quê ficar aqui quando posso fácilmente não ter sexo contigo no conforto da minha casa?
You just stay here, all right?
Tu ficas aqui, está bem?
just stay here 164
just stay 98
just stay with me 92
just stay calm 154
just stay cool 27
just stay close 24
just stay away 25
just stay right there 30
just stay still 42
just stay there 124
just stay 98
just stay with me 92
just stay calm 154
just stay cool 27
just stay close 24
just stay away 25
just stay right there 30
just stay still 42
just stay there 124
just stay away from me 48
just stay where you are 59
just stay back 39
just stay out of my way 25
just stay put 47
just stay down 37
just stay out of this 18
just stay out of it 43
just stay in the car 21
stay right here 161
just stay where you are 59
just stay back 39
just stay out of my way 25
just stay put 47
just stay down 37
just stay out of this 18
just stay out of it 43
just stay in the car 21
stay right here 161
right here 3759
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
just be yourself 145
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
just be yourself 145
just go 1748
just talk to me 109
just bear with me 31
just let it be 17
just be honest with me 16
just kidding 689
just like that 1429
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just talk to me 109
just bear with me 31
just let it be 17
just be honest with me 16
just kidding 689
just like that 1429
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just eat 44
just be patient 84
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37
just be patient 84
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37