Let her go traduction Portugais
5,251 traduction parallèle
Michael! Let her go.
Miguel, larga-a!
It's time for me to let her go.
Está na altura de deixa-la ir.
Let her go.
Deixa-a ir.
You're just gonna let her go?
Vai deixá-la ir?
But if you let her go, I promise you you'll get out of here in bracelets instead of a body bag.
Mas se a largares, prometo que te tiro daqui algemado em vez de dentro de um saco.
Let her go, Nash.
- Larga-a, Nash.
Let her go, Tobias.
Deixa-a ir, Tobias.
Let her go, and I'll come back.
Deixa-a ir, e eu regresso.
Let her go, Mom.
Deixa-a ir, mãe.
And now she's someplace else, and I let her go, and...
Agora ela está noutro lugar, e eu deixei-a ir...
He didn't let her go.
Ele não iria deixá-la sair.
Let her go.
Deixe-a ir.
Just let her go.
Deixe-a ir embora.
Let her go, let her go.
Deixa-a ir, deixa-a ir.
- Finally, I had to let her go.
- Finalmente, tive de a mandar embora.
They just let her go.
Eles deixaram-na simplesmente ir.
He let her go because he already got what he needed.
Ele deixou-a ir pois já tinha o que queria.
Just let her go.
- Em ambos os vossos olhos.
Let her go, William.
Deixa-a ir, William.
I mean, the psycho even told her that... that he'd kill me if I didn't let her go.
Este louco até lhe disse que... Que me mataria se eu não a deixasse ir.
I said, let her go.
Eu disse : Deixe-a ir.
NOW LET HER GO.
Agora, larga-a!
No, let her go!
Não, larga-a!
Let her go, Benton.
Deixe-a ir, Benton.
He wouldn't let her go.
Não queria soltá-la.
Sir, you have to let her go.
Senhor, ela tem de ir.
You have to let her go now so we can help you, okay?
Agora, tem de a soltar para o ajudarmos a si, está bem?
Just let her go. See?
Não faça isso, deixe-a ir.
Enzo, let her go, or I swear- -
- Enzo, deixe-a ir
Just let her go.
- Esquece. Tiveste a tua oportunidade.
Let her go.
- Deixa-a ir.
What i can do is let you go After her yourself.
O que posso fazer é deixar-te ir atrás dela.
If she won't let him go, kill her.
Se ela não o deixar ir, mata-a.
Let go of her!
Estão a cometer um erro!
- Who told her to call the cops? - Let's go.
Quem lhe disse que eu liguei à polícia?
- Let's go in there - and talk to her. - No.
- Vamos entrar e falar com ela.
Now let her go.
Agora solte-a.
Give her the baby, and let's go.
Dá-lhe o bebé e vamos embora.
Let me go to her house.
Deixa-me ir até à casa dela.
Rita let go of her hand so she could run.
A Rita soltou-lhe a mão para que pudesse correr.
But Rita will always believe it's because she let go of her hand.
Mas a Rita sempre acreditou que foi porque ela soltou-lhe a mão.
I'll let you know as soon as you can go see her.
Eu aviso-a assim que puder vê-la.
If I'd let you go to her...
- Se te tivesse deixado...
Well, then let's go get her.
Bem, vamos atrás dela.
All right, let's get her ready to go.
- Está bem, vamos pô-la bem.
Let her go.
- Deixe-a ir.
- Let her go!
- Largue-a!
So let's go get her.
Então vamos atrás dela.
Now that we have her description, let's go through the footage and see if we can establish any kind of pattern or routine.
Agora temos a sua discrição, olhem as imagens e vejam se estabelecemos algum tipo de padrão ou rotina.
Uh, uh, Squad... everyone, let's help her, let's go.
Esquadrão... toda a gente, vamos ajudá-la, vamos lá.
- Let's go, help him carry her.
- Vamos, ajudem a levá-la.
let her go now 17
let her in 69
let her rip 38
let her 65
let her sleep 28
let her be 47
let her know 18
let her speak 36
let her do it 16
let her talk 43
let her in 69
let her rip 38
let her 65
let her sleep 28
let her be 47
let her know 18
let her speak 36
let her do it 16
let her talk 43
let her finish 17
let her alone 16
let her stay 20
let her through 43
let her out 30
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
let her alone 16
let her stay 20
let her through 43
let her out 30
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820