Might be traduction Portugais
38,415 traduction parallèle
Well, you both might be killers, Oliver, but he's a psychopath.
Vocês dois são assassinos, mas ele é psicopata.
If I wasn't such a confident individual, my ego might be bruised.
Se não fosse tão confiante, o meu ego estaria ferido.
Nick might be too.
Talvez o Nick também.
I was worried you might be involved in this.
Achei que pudessem estar envolvidos nisto.
You know an Iratze might be able to help you out with that.
Um iratze pode ajudar-te nisso.
I think something terrible's happened to him, and I'm worried I might be next.
Acho que algo horrível lhe aconteceu e preocupa-me que eu seja a próxima.
We can't exactly pull someone out of their lives and be like, ¿ Hey, you might be a werewolf.
Não podemos tirar alguém da sua vida e dizer : "Podes ser um lobisomem."
- OK, look. Given everything that you and I have been through, I know that asking you for a favor right now might be a little awkward...
Tendo em conta tudo o que passámos, sei que pedir-te um favor neste momento pode ser um pouco desconfortável.
I might be able to speed things up but I'm going to need Jace's help to do it.
Eu talvez possa acelerar as coisas. Mas precisarei da ajuda do Jace.
Our Navy might be older and slower, but the numbers are still on our side.
A nossa armada pode ser mais velha e lenta, mas os números ainda estão do nosso lado.
And you might be too, for listening to this lunatic.
E tu também, por ouvires este lunático.
We thought we might be able to find an airlock since the port is offline, but the whole station is locked down.
Pensámos que podíamos encontrar uma escotilha, já que o porto está offline, mas toda a Estação está fechada.
All of you might be infected.
Todos vocês podem estar infectados.
I'm talking about a part of her that might be a part of this rock.
Estou a falar de uma parte dela que poderá ser uma parte deste rochedo.
In his case, it might be true.
Neste caso, pode ser verdade.
Yeah, well, any other time I might be shy or scared, but... not now, not tonight.
Bem, noutra altura qualquer podia estar envergonhada ou assustada mas não agora, não esta noite.
You might be good at fooling others, but I know you, Jeanie.
Podes saber enganar os outros, mas eu conheço-te, Jeannie.
I might be an asshole, all right? But I'm not a fucking kidnapper.
Posso ser idiota, mas não sou a merda de um raptor.
It's hard for me to bring this up in person, and it might be better to just not mention it, but please know that I love you.
É difícil para mim falar disto pessoalmente, e talvez seja melhor não o mencionar, mas por favor, fica a saber que te amo.
I was ready to fight you guys, but then, on the way home, it occurred to me there might be a better way.
Estava pronto para lutar... mas a caminho de casa ocorreu-me que pode haver uma forma melhor.
I might be small, Lord Glover, and I might be a girl, but I am every bit as much a Northerner as you.
Posso ser pequena, Senhor Glover, e posso ser uma rapariga, mas sou tão do Norte como vós.
Might be useful.
Pode ser útil.
I thought it might be nice if I were warm to the touch, in the event that you were thinking of touching me.
Pensei que seria bom, se eu estivesse quente, caso me quisesses tocar.
You smell dead. Although, um, that might be the cigarette.
Mas talvez seja do cigarro.
Christ. Think a girl on the way to her own resurrection might be keen on getting there as soon as possible.
Uma mulher a caminho da própria ressurreição devia estar interessada em chegar lá o mais depressa possível.
This might be a faster process if I did it alone.
Seria mais rápido se eu o fizesse sozinho.
But I do think it might be exactly what we need to take down Yorkin.
Mas penso que precisamos dele para derrotar o Yorkin.
You might be able to use them.
- Vais poder usa-lo.
That might be the most idiotic thing I've ever heard you say.
Deve ser a coisa mais idiota que já ouvi de ti.
I might be able to do something with this.
Podia fazer alguma coisa com isto.
I'm a little worried though that, in your zeal for payback, you might be the one who ends up getting hurt.
Só estou um pouco preocupado que na tua busca pela vingança, poderás sair magoada.
He might be the key to saving you.
Pode ser a chave para salvar-te.
It might be a tendon in the way.
- Deve ser um tendão.
I think there might be a way to manipulate it.
Penso que pode haver uma maneira de manipular isso.
Well, it's just a little late, so it might be hard for me to find a place that's open that has it.
Está tarde, vai ser difícil encontrar um lugar aberto que tenha disso.
Do you have any idea what else might be down there?
Alguma ideia do que mais pode estar lá?
At least one of my former lovers might be willing to kill for me.
Pelo menos uma das minhas ex pode estar disposta a matar por mim.
I know she wants me and her father to be together, but I'm afraid of what she might do.
Sei que ela quer que eu e o pai dela fiquemos juntos. Mas tenho medo do que ela pode fazer.
So he might not even be in the city anymore. I don't care where he is.
Talvez já nem sequer esteja na cidade.
There might not be anything out here, but there is definitely something in there.
Pode não existir nada aqui, mas há definitivamente qualquer coisa ali.
It might not be ideal, but I figure it's just easier to hide until he calms down.
Não será o ideal, mas é mais fácil esconder-me até ele se acalmar.
I mean, who knows? That level of animosity might mean they actually could be great friends.
Quem sabe se esse nível de animosidade não significa que venham a ser grandes amigos?
Plus, I have this demo thing which might actually be the thing that takes off.
E ainda tenho a demo, que pode vir a endireitar as coisas.
And I think it might be for you, too.
E acho que também é para ti.
Might even be smart.
Talvez seja até inteligente.
Might be.
- Talvez.
that it would be a good 12 weeks before her case would be heard, that she was, to his mind, a very pretty thing, and that there was a way that she might, luck smiling, escape the gallows yet.
que demoraria doze semanas até o caso dela ser ouvido, que ela era, aos olhos dele, uma mulher muito bonita, e que, quisesse a sorte, ainda havia uma maneira de ela escapar à forca.
This might just be a quicker process if I did it alone.
Mas seria mais rápido se eu o fizesse sozinho. O que é que estás a fazer?
As much as I hate these gorillas, especially Grodd, if you kill him, the other ones might stand down, but you might not be able to come back from this, Barry.
Por mais que odeie estes gorilas, especialmente o Grodd, se o matarem, os outros talvez recuem, mas tu podes não conseguir voltar disto.
No, but you can't let your love for somebody cause you to be afraid of what might happen.
Não, mas não podem deixar que o vosso amor vos faça temer o que pode acontecer.
I might not be able to use my powers, but I still know something about tech.
Não consigo usar os meus poderes, mas ainda entendo de tecnologia.