English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ M ] / My half

My half traduction Portugais

3,362 traduction parallèle
And when they pull out my half-eaten body, I will be wearing my heels.
E quando retirarem o meu corpo meio comido, será de saltos altos.
So, I'm gonna go. Just estimate what my half of the business is worth and just bring it over, okay?
Calcula quanto vale a minha metade do negócio e depois trá-la, está bem?
Would you like to know how my half brother ended up in the farther reaches of the Louisiana purchase?
Quer saber como o meu meio-irmão acabou na parte mais afastada do Luisiana?
I transferred everything I own into it, including my half of the inheritance.
Transferi tudo o que tenho para ela, incluindo a minha parte na herança.
He saw me coming. My wings are just too big and beautiful for even a half-blind lughead to miss.
As minhas asas são grandes e bonitas... e até mesmo um cego as pode ver.
Barely half of what was on my list.
Quase nem metade do que estava na minha lista.
My daughter Lacey Fleming was admitted here a half an hour ago.
A minha filha, Lacey Fleming, foi admitida cá há meia hora. Quero ver o médico dela, agora.
I always say it's a boy. Half my friends think I'm a genius.
Metade dos meus amigos acham que sou um gênio.
I was going to visit my aunt, and the train had just left Liverpool Street, and I was half asleep when the bomb exploded.
Ia visitar a minha tia e o comboio tinha acabado de partir de Liverpool Street. Eu estava meio a dormir, quando a bomba explodiu.
You got that in the 40 minutes that I've been sitting here that seem like a week and a half? It's in the notes my dad left.
Percebeu isso nos 40 minutos que estive aqui sentado e que pareceram uma semana e meia?
That bastard charged me so much, I would have been better off giving half to my wife.
O desgraçado cobrou tanto, que era melhor ter dado metade para a minha mulher.
My mom is dating half of Rosewood. " Shhh!
A minha mãe anda com metade de Rosewood. "
I do when I've been up half the night worrying about a project that's only one-third done, and I still have an apron to sew, scenery to paint, plus my normal crushing workload. So...
Bebo, quando passo metade da noite em branco... preocupada com um projecto que ainda vai a um terço... e ainda tenho um avental para coser, cenário por pintar... mais a minha esmagadora carga normal, por isso...
That's half of what will keep me going in my old age.
É metade do que me faria continuar, quando for velho...
You know, Frankie Diamonds stole half a million dollars from me and my associates.
Sabes, o Frankie Diamonds roubou-nos meio milhão de mim, e dos meus associados.
Mr Schmidt, there are at least a half a dozen things in here that I could use to blow you into little-bitty pieces, and I would use the dust to powder my nose.
Sr. Schmidt, há pelo menos uma meia dúzia de coisas aqui que podia usar para fazê-lo explodir em pedacinhos como uma poeira que adoraria aspirar.
Uh, well, my union says that I get two 15-minute breaks and a half-hour lunch.
O que há? O sindicato diz que devo ter 2 intervalos de 15 minutos e 30 minutos de almoço.
He discovered half this town, so take my word for it. It's not nothing.
Ele descobriu metade desta cidade, por isso, não me venhas com o "não é nada".
I came back to England with the film and got it processed in the Observer's darkroom. And they saw the pictures and they ran half a page of my story.
Voltei para Inglaterra com o rolo e revelei-o na câmara-escura do The Observer e eles viram as fotografias.
For two goddamn weeks, you've had half my goddamn force on the goddamn beat, working for your goddamn sorry ass!
Durante o raio de duas semanas tiveste metade dos meus polícias no terreno, a trabalharem para ti, grande casmurro!
Longest half-mile of my life.
Os 800 metros mais longos da minha vida.
Half my face was burned off in an industrial accident, and the mask is hiding the servos that control my mouth.
Metade da minha cara foi queimada num acidente industrial e a máscara tapa os servos que controlam a minha boca.
I got half my bennies, and the rest I fill in with all sorts of shit I got going on.
Tenho metade da pensão e o resto compenso com outras merdas.
My brothers are half Jewish.
Os meus irmãos são meios-judeus.
My ex-wife moved to Canada, and I got half a tapeworm leaking out of my asshole!
A minha ex-mulher mudou-se para o Canadá! Além disso, tenho meia ténia a sair-me pelo cu!
This is where I have spent half my life, and now I'm writing about band concerts and bake-offs.
É onde passei metade da minha vida, e agora estou a escrever sobre shows e culinária.
But if you want to continue to run my multimillion-dollar corporation, the deviant half has to go.
Mas se quiseres continuar no comando da minha empresa multimilionária, a tua parte depravada tem de desaparecer.
She may have been able to con Lola out of half my mother's estate, but she'll never get anything of mine.
Ela pode ganhar a parte da Lola do espólio da minha mãe, mas nunca terá nada meu.
I told her I just needed an extra half-hour to finish my algebra and then we were gonna make cupcakes, but when I went in to get her, she wasn't in her room.
Eu precisava de meia hora para estudar, e aí faríamos bolinhos, mas quando fui buscá-la, ela não estava no quarto.
If you're really hungry, I'll share half my sandwich with you. No.
Se está com fome, divido a minha sandes consigo.
Nobody has seen the other half of my face before.
Nunca ninguém viu a outra metade da minha cara.
Half of my school is here.
Metade da escola está aqui.
Sophie, if my cousin Yuri said he would be here in half-hour with parts to fix, he will be here in half-hour.
Sophie, se o meu primo Yuri disse que estava cá em meia hora com as peças para o arranjar, ele está cá em meia hora.
It's half my supply, over $ 1,000.
Mais de mil dólares.
In-laws are single-handedly cutting my life expectancy in half.
Os meus sogros estão a cortar a minha expectativa de vida ao meio.
My name is Allegra, and my partner Gio and I have spent the past two and a half months up here working on a range of space observation studies.
Chamo-me Allegra e o meu colega Gio e eu passámos os últimos dois meses e meio aqui, a trabalhar em vários estudos de observação espacial.
According to my research, half his businesses run out of Istanbul.
De acordo com a minha pesquisa, metade dos seus negócios ocorrem em Istambul.
Half the meat at Comic-Con are from my era.
Tens que ver a Comic Con da minha era.
Got a briefing with my SAC in a half hour.
Tenho uma reunião com a SAC, dentro de meia hora.
Yeah. Almost half my life, but no regrets.
Quase metade da minha vida, mas não me arrependo.
Did she just invite half of Hope-Zee to my place?
Ela convidou metade do hospital para a minha casa?
Yes, and as a supreme court justice, I know that as soon as I go public, I'll have half the country rooting for my demise.
Mas como juíza do Supremo Tribunal, assim que for a público, vou ter metade do País a desejar a minha demissão.
Half the world thinks she's my daughter.
Todos acham que é minha filha.
I walk three and a half miles to my day job.
Eu ando quase 6 km para chegar ao trabalho.
I've already lost half my people to his security detail...
Já perdi metade do pessoal para o seu esquema de segurança.
Baby, I gave up half my practice when we went to Baton Rouge.
Baby, eu dei metade a minha prática quando fomos para Baton Rouge.
I love you so that I cannot sleep and I cannot think and I cannot remember my own name half the time.
Eu te amo tanto que eu não consigo dormir e não consigo pensar e eu não consigo lembrar meu nome próprio na metade do tempo.
I wish I had half your ingenuity to apply to my own predicaments.
Disse-lhe para falar comigo.
Only Dr. Breeland can deal with my lower half.
Só o dr. Breeland mexe na minha metade de baixo.
It's like half my brain is still stuck in that elevator.
É como se metade de mim ainda estivesse preso no elevador.
The lack of gravity did decompress my spine, so I'm, like, an inch-and-a-half taller.
A ausência de gravidade descomprimiu a minha coluna, por isso cresci uns 4 centímetros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]