English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ N ] / Not too hot

Not too hot traduction Portugais

99 traduction parallèle
I'm... not too hot in the summer... and I give protection in the winter.
Eu sou... não tão quente no Verão... e dou protecção no Inverno.
I hope it's not too hot in hell.
Espero que não seja muito quente no inferno.
It's not too hot, not too cold, it's pretty good.
Não está nem frio, nem quente. Está bom.
Not too hot.
Não demasiado quente.
Not too hot, not too dry, not too windy.
Não muito quente, não muito seco, nem muito ventoso.
Yeah, not too hot.
Nem a deitarem vapor.
I've taken to playing tennis there with a professional in the early part of the evening. It is the only time of day when it's not too hot.
Tenho jogado ténis lá ao fim da tarde, com um profissional, é a única altura dia em que não está demasiado calor.
No offence, Larry, but the pay's not too hot!
Sem ofensa, Larry, mas o salário não é nada bom!
Not too hot, extra chocolate, shaken, not stirred.
- Não muito quente, muito chocolate, batido, não mexido.
Not too hot.
Não muito quente...
Not too hot.
- Não vai grande coisa, estou todo partido.
Then cuts them into circles round, smooth edges, into the oven not too hot, take'em out, let'em cool, and then...
Corta em círculos redondinhas, faces suaves, e para o forno não muito quente, saiem esperamos que arrefeçam e depois...
I'd have to say April 25th because it's not too hot, not too cold.
Teria de dizer 25 de Abril porque não está muito calor, nem muito frio.
Not too hot, is it?
Está demasiado quente?
Water's not too hot, but it runs.
A água não é muito quente mas pelo menos sai.
It's not too hot, is it?
Não está muito quente, pois não?
You're not too hot?
Não tem calor?
Not too hot?
Nao esta muito quente?
Not too hot, not too cold?
Nem muito quente, nem muito frio?
And let's face it, crowd's not too hot on me, either.
E, aliás, as multidões não gostam de mim.
Here you go. Triple espresso, not too hot.
- Expresso triplo, não muito quente.
Chop up some lean pork, ftnely diced Not too cold, not too hot
Cortas fiambre da perna fininho e tiras a gordura toda.
Not too hot!
Não muito quente.
So that's like Goldylocks and the three bears not too hot, not too cold, it's just right.
Tal como em "Goldylocks e os Três Ursos" não muito quente, não muito frio, o ideal.
You're not too hot?
Não está muito quente?
It's not too hot for you, is it, lady?
Não está muito calor para ti, pois não, senhora?
Not too hot?
- Não estão quentes demais?
"I don't want nobody hurt for me Or made to do the dirt for me " This rotten life is not for me It's getting far too hot for me " There is no in-between for me But who will change the scene for me?
esta vida não é p'ra mim já começa a ser demais já não tenho meio-termo mas quem a muda por mim?
Getting too hot is not good -
O fogo ainda me enfurece mais.
that money was too hot. we do not have it anymore.
Esse dinheiro era perigoso.
We're not going to catch anything. It's too damn hot.
Os peixes não vão morder o isco, está demasiado calor.
It's hot and not too bad.
Está quente e não é tão mau.
I'm not risking my neck... - Either too hot or too cold.
Ou é demasiado quente ou demasiado frio.
It's not gonna look too hot on your record.
Sim, como membro do esquadrão anti-roubo de carros
There's always too much rain, or not enough. It's too hot.
Há sempre chuva a mais ou a menos.
- Not today. It's too damn hot, and I got zero-fucking-tolerance.
Está um calor dos diabos e estou sem pachorra.
'Hand a biochemist a planet with a rocky surface,'with a temperature that's not too cold,'so that water is frozen into ice, and not so hot that water is evaporated into steam, but, in the words of Goldilocks, is "just right"
Se derem a um bioquímico um planeta de superfície rochosa, com uma temperatura não tão fria que a água esteja gelada, e não tão quente que a água tenha evaporado, mas que, segundo a Cachinhos Doirados, esteja "mesmo boa"
I'm not in the mood for steam, it's too hot.
Hoje não quero sauna, està calor a mais.
It did not matter to him if the porridge was too hot, too cold, or just right.
Não lhe importava se a papa de aveia estava muito quente, muito fria, ou boa.
- I'm not gonna get too hot.
- Eu não vou "entrar a matar".
Kills the deal. However, we wait too long, and we're not considered hot anymore.
E também não podemos esperar muito mais, porque senão perdem o interesse em nós.
The sun is too hot, it is not a good place to go to.
O sol é demasiado quente não é um bom lugar para se ir.
You got a hot date in about an hour, but you're not looking too good for that right about now.
Têm um encontro daqui a uma hora, mas parece que não estão muito bem, não é?
There is not supposed to be too much hot venting on the wall, some shimmering water, but I don't think the hot vents happen until way at the top, is that correct?
Não deveria sair muita água quente pela parede, até que cheguemos lá acima.
You got to heat up the milk, too, right? But not too hot.
Mas não demais.
Bree, I'm not feeling too hot right now so just tell me.
Não me sinto lá muito bem, por isso diz lá o que se passa.
He's way too hot for us not to own him.
Está à espera da nossa oferta.
But, David, I'm really not feeling too hot today.
Mas Dave, não me sinto lá muito bem hoje...
No, it's just that I'm not feeling too hot.
Não, é que eu não tô hoje, muito...
Yeah, I said I'm sorry. I'm just not feeling too hot.
Eu já te pedi desculpa, mas não me sinto muito bem.
Too bad there's not a place where you can get a really good hot, fresh doughnut.
É pena que não haja um lugar onde possas comprar um bom, quentinho, e fresco donut.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]