Rã traduction Portugais
616 traduction parallèle
Here's a nice, fat frog for you, my dear Carnelia.
Aqui está uma rã bem gorda para ti, minha querida Carnelia.
A plant just ate a frog.
A planta comeu uma rã.
Frog.
Uma rã.
- It was only a big frog.
- Era só uma grande rã.
- A big frog?
- Uma rã grande?
A big frog!
Uma rã grande!
Snuck in one night, clipped Samson slicker than a frog's belly.
Uma noite, sorrateiramente, deixou Sansão mais pelado que a barriga de uma rã.
Croak in the mud, old frog.
Mergulha na lama, rã velha.
In the bullfrog, you're the croak
Na rã, és o coaxar
I don't know about you but it always makes me sore when I see those war pictures all about flying leathernecks and submarine patrols and frogmen and guerrillas in the Philippines.
Não sei o que acham, mas eu fico sempre chateado, quando vejo filmes de guerra. Todos sobre fuzileiros navais e patrulhas submarinas e homens-rã e guerrilhas nas Filipinas.
Your frog is leaking.
A sua rã está a fugir.
Oh, I got me a little frog.
Oh, apanhei uma rã pequenina.
- The rabbit for the frog.
- O coelho pela rã.
It already got me one frog.
Já me arranjou uma rã.
Take care, old frog.
Tem cuidado, velha rã.
And everything else you got in those pockets. My frog too?
Minha rã também?
I've been wantin'mighty bad to get me a big horned toad like you got there.
Faz muito tempo que desejava ter uma rã como a sua.
You mean you'd swap me Old Yeller for this here horny toad?
Quer dizer que quer trocar o Old Yeller por esta rã?
Well, now, that's a fine horny toad, and I want him bad. But on the other hand, he ain't hardly as big as a dog.
É uma rã magnifica e eu gostava de tê-la, mas não se compara ao porte deste cão.
Now, if you could talk your Mama... Into feeding'me one, big woman-cooked meal, Why, I figure it and that horned toad would be worth...
Se convencer a sua mãe... a preparar-me uma boa comida, creio que isso e a rã equivaleriam ao Old Yeller.
What about my toad?
E a minha rã?
And you take care of my horny toad.
E você cuide bem de minha rã.
I replaced the brain of a lizard with a frog's.
Substitui o cérebro de um lagarto por o de uma rã.
Then you see that great big old bullfrog in a crevice, and you float this along in front of him and that old tongue snaps out.
Quando vemos uma grande rã-gigante numa fenda, pomos isto a flutuar... à sua frente e ela deita para fora a velha língua.
You got frog's legs for supper.
E temos coxas de rã ao jantar.
We're hooked, like the frog.
Fomos apanhados, como a rã.
Now, back a couple of months ago, I was in California. Place called Calaveras County. And the folks there seemed to think that they wanted to hold a sort of a-a little, uh... frog-jumping contest?
Há 2 meses estava eu na Califórnia, num sítio chamado Calaveras County e as pessoas lá parecia que queriam fazer uma espécie dum concurso de saltos de rã?
In Mexico, they found a frog, which they think lay dormant for two million years.
No México encontraram uma rã... que acreditamos ter estado a hibernar por dois milhões de anos.
You frog!
Sua rã!
A frog!
Uma rã!
There was an amateur frogman drowned in the loch last week.
Houve um homem rã amador se afogando no lago a semana passada.
Did you also know that that the frogman was 4 ″ taller when he was dead than when he was alive?
Você também sabia que o homem-rã era 10 " mais alto quando estava morto do que quando estava vivo?
All right, Steed, who was he, the dead frogman?
Tudo bem, Steed, quem era ele, o homem-rã morto?
Well, the dead frogman.
Bem, o homem-rã morto.
Look! Isn't it weird? A boyar without his beard!
Corre aos saltos como a rã,
This is my pupil Matelda, she is gonna marry a noble... the Duke Guccione of Nuts-Frog, if you are a Knight of Sword... you must know the code of honor...
Esta é minha pupila Matelda, ela vai casar com um nobre... o Duque Guccione de Rã-Doida, se você é um Cavaleiro de Espada... conhece o código de honra... deixo minha menina aos seus cuidados, seja pai e mãe
- They are claiming because... you're getting far away from Aurocasto to take me to Nuts-Frog.
- Eles reclamam porque... se distancia de Aurocastro para me levar a Rã-Doida.
" See... See the frog...
"Vê... a rã..."
"Rab sees the frog..."
"O Rab vê a rã..."
"Can the frog see Rab?"
"A rã vê o Rab? O Rab..."
" The frog can see the dog.
" A rã vê o cão.
Val d'Isère, Hotel de la Poste, two stars, frogs'legs à la savoyarde, saddle of lamb in pepper sauce.
Val d'Isére... Val d'Isére, Hotel dos Correios, duas estrelas. Pernas de rã à moda de Savoia.
I mean, that incident.
Como a está a rã?
Just up the frog.
É já ali ao cimo da "rã".
What ´ s a frog got to do with it?
Que tem a rã a ver com isto?
Frog means road.
Rã quer dizer rua.
Frog and toad, road.
Rã e lua : rua.
- A thrush?
- Uma rã?
A thrush?
Uma rã?
Finest lookin horned toad I ever seen.
É a melhor rã que eu já vi.
I really don't know what you expect me to do.
E provávelmente nunca veremos a esposa do vigário novamente... depois de lhe dar aquele copo de leite com uma rã lá dentro.