See what traduction Portugais
42,507 traduction parallèle
We wait on Liv, see what she wants to do.
Esperamos pela Liv, ver o que ela quer fazer.
Sometimes a man has to surrender to fate. See what it has in store for him.
Por vezes, um homem tem de render-se ao destino e ver o que ele lhe reserva.
Do you see what you look like?
Vês como está o teu corpo?
to see what's good, to be alive.
Ver o que é bom, estar viva.
The pharmaceutical company is supposed to show the safety of animal drugs. They're not really testing to see what the impacts of these drugs are on humans. They're really looking to see what the impacts of these drugs are on animals.
A empresa farmacêutica que deveria mostrar a segurança dos medicamentos nos animais, não estão realmente a testar para ver quais são os impactos dessas drogas nos humanos, eles estão testar para saberem os impactos dessas drogas em animais.
Now let's see what he says.
Agora veremos o que ele diz.
See what? Your hands.
- As tuas mãos.
Wait till they see what's going up next.
Espera até eles verem o que vem a seguir.
See what we've been dealing with?
Vê com o que estamos a lidar?
See what their next move is.
Vamos ver o que eles fazem a seguir.
See what I can do.
Posso tentar.
I'll run down Rusty, see what I can get outta him.
Vou atrás do Rusty, verei o que eu consigo dele.
- See what you made me do, Mikey?
- Viste o que fez comigo, Mikey?
Oh, wait till you see what Dylan picked out for Dolly.
Espera até veres o que o Dylan escolheu para a Dolly.
You want people to look at you and see what their fantasy is, don't you?
Queres que as pessoas olhem para ti e vejam a fantasia delas, não é?
Sorry, I wanted to say hi to your niece. - I don't see what the big deal is.
Só falei à tua sobrinha, não vejo o problema.
But we did see what Jace did to that vampire before he grabbed Valentine and then disappeared.
Mas vimos o que ele fez àquela vampira antes de agarrar no Valentine e desaparecer.
I'll run some tests to see what kind of demon we're dealing with.
Vou fazer alguns testes.
You see what these people do to you when I'm not around to protect you?
Vês o que eles te fazem quando não te posso proteger?
I'm sending a team to the Adamant Citadel to see what the Iron Sisters know about the Sword. Great.
Vou mandar uma equipa para Adamant para ver o que as Irmãs de Ferro sabem sobre a Espada.
We were just heading to the bar to see what kinds of blood-types Magnus has on tap.
Íamos ao bar ver que tipos de sangue é que o Magnus tem disponíveis.
The inquisitor wants us to reach out to our allies to see what they know.
A inquisidora quer que descubramos o que sabem os nossos aliados.
Why don't we use that thing to see what's up with my brain?
Porque não usa essa coisa para ver o que se passa no meu cérebro?
You'd have to trap Thawne in one place and then see what happens.
Teriam que fechar o Thawne num sitio e ver o que acontece.
I would love to see what I'm like on Earth-2.
Adorava saber como sou na Terra 2.
I'm looking down the road and what I see is you tossing me the baby and runnin'off to Paris.
Estou olhando pela estrada e o que eu vejo é você me jogou o bebê e correndo para Paris.
- What happened? - Someone knocked me down. They flew past me so fast I didn't get to see who it was.
Eles passaram por mim tão rápido que eu não vi para ver quem era.
- Babe, you gotta see these. Look. - What?
Amor, tens de ver estas fotografias.
- What movie did you see?
Que filme foste ver?
I don't know what study you're referring to, and in the absence of being able to see that study, I'm not gonna comment.
- Eu não sei que estudo é que voçê se está a referir e sem ser capaz de ver esse estudo eu não vou comentar.
And for me, as a doctor, that's what I wanna see.
E, para mim, como um médico, isso é o que eu quero ver.
I think you're gonna see an uptick, and you know what?
Creio que verá um aumento. E sabe que mais?
What did you see?
- O que você viu?
I see what you're doing here.
Percebo o que está a fazer.
That's what you see when you see the train?
É isso que vês quando olhas para o comboio?
What do you see? No visual.
Não os vejo.
- What do you mean you couldn't see her?
- Como assim?
What did you see... the night you slashed up your boyfriend?
O que é que viu, na noite em que esmagou o seu namorado?
What'd you see?
O que é que viste?
- I didn't see anything. - Come on, Mikey, what did you see?
- Vamos, Mikey, o que é que viste?
Yeah, what the fuck does Eddie want to see me about?
Sim, e o que diabos o Eddie quer comigo?
See what ya got.
Vamos ver o que tens.
Did you ever think that's just what I want you to see?
Já te ocorreu que é o que quero que vejas?
See what they know.
Contacto a Guarda Costeira.
What did you see?
- O que viste?
Now, if you want to see Iris, you have to be a good little girl and do exactly what I say, okay?
Se queres ver a Iris, tens de te portar bem e fazer exatamente o que eu digo.
I've come to gather what's left of my clan And see if you needed anything.
Vim para reunir o que resta do meu clã e ver se precisavas de algo.
I have no idea what you're talking about... but it's so nice to see the both of you.
Não faço ideia do que falam mas é bom ver-vos.
What, so we're just supposed to walk around until we see a sign that says, "this way"?
Então somos supostos de apenas andar por aí até vermos uma placa que diz : "Por aqui"?
You see, this is what I am talking about.
Vêem, é disso que estou a falar.
Can't you see that this is what your boss wants?
Não conseguem ver que é isso que o vosso chefe quer?