So good traduction Portugais
21,190 traduction parallèle
Yeah, we've just been following him around since his energy tastes so good,
Temos andado a segui-lo porque a energia dele sabe bem.
Uh, you look, uh... not so good. Like somebody beat you up.
Não estás com grande aspeto, levaste uma tareia?
It is so good to be home.
É muito bom estar em casa.
- What do you think? - That was so good.
- Foi muito bom.
- Mmm. Oh- - - So good.
Tão bem.
Oh, good, it'll be so good to see her.
Vai ser tão bom vê-la.
Why have I been so good?
Porque tenho sido tão certinha?
The landing was not so good.
A aterragem, nem tanto.
Not so good for me, huh? Not so good for you.
- Não é muito bom para mim, pois não?
All this tap dancing you're so good at.
Tem jeitinho para essa dança.
So far, so good.
Por enquanto, tudo bem.
Feels so good to do something that makes a difference.
É bom fazer algo que cria uma diferença.
They're so good.
São tão boas.
♪ I know it's true And it feels so good to be ♪
Eu sei que é verdade E sabe tão bem estar
♪ I like the way you smile at me It makes me feel so good ♪
Gosto da forma como sorris para mim Faz-me sentir tão bem
So good luck, captain, we're proud of you.
Boa sorte, capitão, estamos orgulhosos de você.
I don't... I don't understand why your eggs are so good.
Não entendo porque os teus ovos são tão bons.
Never knew you were so good at microelectronics.
Não sabia que eras tão bom em micro electrónica.
Well, your present is not looking so good, either.
Bem, o teu presente não parece muito melhor.
Thanks sweetheart so good to see you.
Obrigado, querida. É tão bom ver-te.
He's my ex, and we live together'cause he's being nice, so I need to be a good houseguest even if it kills me, which it might, unless I die of lack of sleep first.
Ele é o meu ex-marido e moramos juntos porque ele está a ser gentil. Então, tenho de ser uma boa hóspede mesmo que me mate, o que pode ocorrer. A não ser que morra de sono primeiro.
Tell me one good thing that you did on Earth, just one truly kind and decent act so that I can feel better about helping you out.
Diz-me uma coisa boa que tenhas feito na Terra, um único acto decente e realmente bom para que possa sentir-me melhor por te ajudar.
Most great philosophers would say helping you is pointless, that you can't try to be good, especially when your motivations are so obviously corrupt.
Grandes filósofos diriam que é inútil ajudar-te, não podes tentar ser boa, especialmente com motivações corruptas.
So are we good here?
Está tudo bem?
I've got so much good shit.
Um de costas abertas.
Good. Thanks so much for putting this together for him.
Obrigada por organizares isto.
So how are things? You look good.
Tudo bem contigo?
So good.
- Está quase lá, quase lá.
The NSA can access all the traffic cams at once, but our software is looking for plates, so if Kingston has swapped his out, then he's as good as invisible.
A NSA acede a todas as câmaras de trânsito de uma vez, mas o nosso sistema está à procura das placas. Se Kingston as trocou, ele fica invisível para nós.
So I don't see what good the truth will do anyone else.
Não vejo o bem que a verdade podia fazer a mais alguém.
So you're gonna throw away everything that's good between us because one night I had a bit too much to drink? I'm leaving now.
Esqueces tudo o que tivemos de bom, só porque bebi a mais numa noite?
Though we did ding up the back pretty good with the crib, so you might have bought a minivan.
Embora tenhamos riscado a traseira com o berço, portanto, talvez tenham comprado uma carrinha.
So, he took that time that he had during the winter to train his forces and to turn them into an army themselves, that could meet the Romans on the field of battle with a good chance of success.
E aproveitou o tempo que durou o Inverno para treinar as suas forças e transformá-las num exército capaz de defrontar os Romanos no campo de batalha com uma boa hipótese de sucesso.
So generally speaking, being just outside the borders was a really good thing for them.
Havia boas oportunidades de comércio com o império e de uma maneira geral, estar fora das fronteiras era uma boa coisa para eles.
So for all those reasons, it would make a good base for the Goths.
Por todas estas razões, seria uma boa base para os Godos.
[chuckles] So I thought I'd post this video to YouTube to show everyone how good I am.
Pensei publicar este vídeo no YouTube para mostrar quão boa sou.
So... [clears throat] we're good to go.
Portanto, podemos começar.
You're just not very good, so...
Não és muito boa, portanto...
You should tell her how good I am so she'll give me a show.
Diz-lhe quão boa sou, para ela me marcar um espetáculo.
Oh, so your English is pretty good.
Afinal, o teu inglês é bom!
So I can finally have a good night sleep tonight.
Finalmente, esta noite, poderei dormir descansado.
If Jones was insider trading, no one will ever know. So that's good news.
Se o Jones usou informação privilegiada, ninguém saberá.
No person has ever loved you more than your mother loves you, so you always be good to that woman.
Nunca ninguém te amou mais do que a tua mãe, portanto, trata sempre bem essa mulher.
So, an eight's pretty good.
Portanto, um oito é muito bom.
Well, I'm a pretty good tap dancer, so do you mind if I...
Eu sou um bom dançarino de sapateado, importas-te se...
But I gave you seven days to find that witness, and then you went behind my back, so you better have a good reason why you're in here asking to reopen this case.
Dei-vos sete dias para encontrarem a testemunha e agiram nas minhas costas. Espero que tenham um bom motivo para pedirem a reabertura do caso. Temos.
So, to sum up : Utilitarianism posits that the correct choice is the one that causes the most good or pleasure, and the least pain and suffering.
Resumindo, o utilitarismo diz que a escolha certa é a que causa o bem maior, ou prazer,
[Trump] In the good old days, they'd rip him out of that seat so fast...
Nos bons velhos tempos, tiravam-no dali tão depressa...
You slammed it right into my marriage because Jill and I, we haven't fought like we just did since the night that landed me in here, so from now on, take your goddamn good intentions and go to hell.
Não o paraste. Empurraste-o contra o meu casamento. Já não discutíamos como discutimos agora desde a noite que me trouxe aqui.
Good, so far.
Bem, até agora.
He's in county, so we're good.
Está na prisão, por isso estamos bem.
so good to see you 177
so goodbye 23
so good to see you again 29
so good night 24
so good luck 40
so good luck with that 17
good 48980
good night 12775
good morning 12476
goodbye 8643
so goodbye 23
so good to see you again 29
so good night 24
so good luck 40
so good luck with that 17
good 48980
good night 12775
good morning 12476
goodbye 8643
good luck 6133
good evening 5411
goodnight 1676
goody 261
good morning to you 106
goodness 671
good job 2434
goodspeed 27
goodweather 34
goodie 48
good evening 5411
goodnight 1676
goody 261
good morning to you 106
goodness 671
good job 2434
goodspeed 27
goodweather 34
goodie 48
good boy 1464
good luck tomorrow 38
goodwin 111
good afternoon 2327
good morning to you too 27
good to see you 2547
good for you 2168
good girl 941
good to hear from you 16
good to know 481
good luck tomorrow 38
goodwin 111
good afternoon 2327
good morning to you too 27
good to see you 2547
good for you 2168
good girl 941
good to hear from you 16
good to know 481
good call 326
good work 1533
good day 1886
good one 705
good luck to you all 17
good work today 50
good on ya 17
good work 1533
good day 1886
good one 705
good luck to you all 17
good work today 50
good on ya 17