Thanks for the heads traduction Portugais
156 traduction parallèle
Thanks for the heads-up.
Obrigado pelo aviso.
Thanks for the heads-up.
Obrigada pela informação.
Thanks for the heads-up, Brandon!
Obrigado pelo aviso, Brandon!
- Thanks for the heads-up.
- Obrigado pelo aviso.
- Thanks for the heads-up.
- Obrigada pelo aviso.
Thanks for the heads up, sweetheart.
Obrigado pelos avisos, querida.
Thanks for the heads up.
Obrigado pelo recado.
- Thanks for the heads-up.
- Obrigado pela informação.
No, but thanks for the heads-up.
Não, mas obrigado pela informação.
Thanks for the heads up, doll.
Obrigada pelo esclarecimento, querida.
Thanks for the heads up.
Obrigado pela informação.
Thanks for the heads up.
Obrigada pelo aviso.
Hey. Thanks for the heads start.
Obrigado pela introdução.
Thanks for the heads up.
- Obrigado pela informação.
- Thanks for the heads-up.
Obrigado pelo aviso.
Thanks for the heads-up, Duquesne. Ah.
Obrigado pelo aviso, Duquesne.
Dude, thanks for the heads-up.
Obrigado por terem dito.
Thanks for the heads up.
Obrigado pelo aviso.
Thanks for the heads up. Too bad you're blowing off breakfast'cause I would've picked up the tab today.
É pena não vires tomar o pequeno-almoço comigo, porque eu ia pagar a conta.
- Thanks for the heads-up.
- Obrigado pelo aviso. - Onde vais?
Thanks for the heads-up.
Obrigado pelas noticias.
Thanks for the heads-up, jumpsuit.
Obrigado pela dica, fato-macaco.
- Thanks for the heads-up.
- Obrigado por me terem avisado.
Thanks for the heads up.
Obrigada pela ajuda.
Yeah, Yeah, Thanks for the heads-up, babe,
Sim. Sim. Obrigado pela ideia, fofa.
Thanks for the heads up, Garth.
Obrigada por me avisares, Garth.
Thanks for the heads-up, Kev.
Obrigado pelo apoio, Kev.
Thanks for the heads-up though.
No entanto, obrigado pela chamada de atenção. Não tens de quê.
Thanks for the heads up.
Obrigado por nos avisar.
Hey, thanks for the heads up.
Obrigado por nos avisares.
Thanks for the heads up, though.
Obrigada pelo aviso.
Okay, well, thanks for the heads up.
Está bem, bom, obrigado pelas informações.
But thanks for the heads up, though.
Mas obrigado pelo aviso.
Thanks for the heads-up.
Obrigada pela notícia antecipada.
Thanks for the heads-up about bringing an umbrella, dude.
Obrigado por teres avisado para trazer guarda-chuva.
Yeah, thanks for the heads up.
Pois, obrigado pelo aviso.
Thanks for the heads-up.
Obrigado pela informação. Claro.
Thanks for the heads-up.
Obrigado pela ajuda.
Thanks for the heads up, ellen.
Obrigado pelo aviso, Ellen.
- Well, thanks for the heads-up.
- Bem, obrigado pela imformação.
Thanks for the heads-up.
Obrigado por me avisar.
Thanks for the heads-up.
Obrigada pelo aviso.
I wasn't, but thanks for the heads-up.
- Não, mas obrigado pelo aviso.
He shits on our heads, we're supposed to say thanks for the hat.
Caga-nos na cabeça e ainda temos de agradecer.
Thanks for the heads-up.
Obrigado pela dica.
"Instead, Bush pauses, thanks the children, and heads for the empty classroom next door."
Em vez disso, Bush faz uma pausa, agradece às crianças e dirige-se para a sala vazia ao lado.
- Thanks a lot for the heads up, Larry.
- Muito obrigado para as cabeças em cima, Larry.
Yeah, Kim, he's right here. Thanks so much for the heads up.
Sim, está cá, obrigada pelo aviso.
I wanted to say thanks, you know, for giving me the heads-up.
Queria dizer obrigado, sabes, por me teres avisado.
- Thanks for the heads-up.
Obrigado pelas informações.
Thanks for the heads-up, earl.
Obrigada pelo aviso, Earl.
thanks for the heads up 54
thanks for letting me know 59
thanks for nothing 103
thanks for coming 1274
thanks for playing 28
thanks for the tip 148
thanks for asking 294
thanks for the ride 236
thanks for the lift 100
thanks for having me 86
thanks for letting me know 59
thanks for nothing 103
thanks for coming 1274
thanks for playing 28
thanks for the tip 148
thanks for asking 294
thanks for the ride 236
thanks for the lift 100
thanks for having me 86