Thanks for the ride traduction Portugais
450 traduction parallèle
Thanks for the ride, anyway.
Obrigado pela boleia.
Thanks for the ride, sugar.
Obrigada pela boleia, querida.
Thanks for the ride.
Obrigado pela boleia.
Thanks for the ride and for your so amusing conversation.
Obrigado pela boleia e pela conversa divertida.
- Thanks for the ride.
- Obrigado pela boleia.
Thanks for the ride home.
Obrigado pela carona.
- Thanks for the ride, Colonel.
- Obrigado pela boleia, coronel.
- Thanks for the ride.
- Obrigado pelo passeio.
Thanks for the ride, little lady.
Obrigado pela boleia, senhorita.
- Well, thanks for the ride.
- Bom, obrigada pela carona.
Thanks for the ride.
Obrigada pela boleia.
Thanks for the ride, sir.
Obrigado pela boleia.
Thanks for the ride, pal.
Obrigado pela boleia, amigo.
- Thanks for the ride. - Sure.
- Obrigado pela boleia.
Listen, thanks for the ride.
Ouve, obrigada pela boleia.
Thanks for the ride.
- Agradeço a boleia.
Thanks for the ride.
- Obrigado pela boleia.
Thanks for the ride. - Get going.
- Obrigado pela boleia.
Thanks for the ride, fellows.
Obrigado pela boleia, companheiros.
Pollen. Oh. Thanks for the ride.
- Oh, obrigado pela boleia.
Thanks for the ride home.
Obrigado pela boleia.
Thanks for the ride in, MacGyver.
Obrigado pela boleia para entrar, MacGyver.
Thanks for the ride, Captain.
Obrigado por me trazer... capitão.
By, thanks for the ride, guys.
Ótimo. Obrigado pela boleia.
- All right, thanks for the ride, Kramer.
- Obrigada pela boleia, Kramer.
Thanks for the ride.
Obrigado pela carona.
Well, thanks for the ride.
Obrigado pela boleia.
THANKS FOR THE RIDE, MAN. Man :
- Obrigado pela boleia, amigo.
- Thanks for the ride, mister.
- Obrigado pela boleia.
Thanks for the ride home, Ernest.
Obrigado pela boleia até casa, Ernesto.
Thanks for the ride, Kurt.
Obrigado pela boleia.
Thanks for the ride, frank.
Obrigado pela boleia, Frank.
- Thanks for the ride, kid.
- Obrigada pela boleia, miúdo.
- Thanks for the ride home.
- Obrigada pela boleia.
Well, thanks for the ride.
Bem, obrigada pela boleia.
Thanks for the ride and breakfast.
Bom, obrigado por trazeres-me para casa, pelo peqeuno-almoço e por tudo.
Hey, Will, thanks for the ride.
Olha, Will, obrigado pela boleia.
Thanks for the ride.
Obrigado pelo raio da boleia.
Thanks for the ride, though.
No entanto, obrigado pelo passeio.
And thanks a lot for the ride.
Muito obrigado pela boleia.
Thanks again for the ride today.
Mais uma vez, obrigado pela boleia, hoje.
Please. Thanks a lot for the ride home, but I've got to get upstairs.
- Obrigada pela boleia até casa, mas tenho de ir para cima.
Well, thanks for the toboggan ride, corporal.
Obrigado pela boleia de tobogã, Cabo.
And thanks for the buggy ride.
E obrigado por nada.
- Thanks for the ride, Mr. Ling.
Este é o fim da linha.
Thanks a lot for the ride, pal.
Obrigado pela boleia, pá.
Thanks for the great ride, Max, It was lots of fun.
Obrigado pela boleia, Max. Diverti-me muito.
Hey, thanks for the ride.
Obrigado pela boleia.
Thanks a lot for the ride, Les.
Muito obrigada pela boleia... Les.
- Thanks a lot for the ride.
- Obrigada pela boleia.
Thanks for coming, and don't forget to purchase some orange drink... for the long ride home.
Obrigada por terem vindo, e não se esqueçam de comprar sumo de laranja para a longa viagem até casa.
thanks for letting me know 59
thanks for the heads up 54
thanks for nothing 103
thanks for coming 1274
thanks for playing 28
thanks for the tip 148
thanks for asking 294
thanks for the lift 100
thanks for having me 86
thanks for listening 81
thanks for the heads up 54
thanks for nothing 103
thanks for coming 1274
thanks for playing 28
thanks for the tip 148
thanks for asking 294
thanks for the lift 100
thanks for having me 86
thanks for listening 81