English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ T ] / That isn't fair

That isn't fair traduction Portugais

118 traduction parallèle
But that isn't fair.
- Mudei de ideias.
But, Jerry, you can't do a thing like that. It isn't fair.
Mas, Jerry, não podes fazer uma coisa dessas, não é justo.
Fanny, that isn't fair.
Fanny, não é justo.
That isn't fair!
Isso näo é justo!
It isn't fair. You know perfectly well that if Fanny is miserable, I shall be miserable too.
Sabes muito bem que, se a Fanny for infeliz, eu também serei.
Oh, that isn't fair, Dev.
Isso não é justo, Dev.
That's fair enough, isn't it?
É uma proposta honesta, não?
But, Michael, that isn't fair.
Mas isso não é justo.
Go on, that's fair enough, isn't it?
Vamos, está o suficientemente limpo, verdade?
Now, Tom, that isn't fair to the police department, and you know it.
O que não é bom para o departamento de polícia e tu sabes disso.
John, that isn't fair.
John, isso não é justo.
Don't say that, it isn't fair.
Não diga isso.
- Isn't that fair?
Pronto. Não é justo?
That isn't fair.
Isso não é justo.
Do you think they want their stockholders and the public thinking their management isn't imbued with fair play and justice the very values that make this country what it is today?
Acha que eles querem os seus acionistas e o público... pensam que a sua gerência não está imbuída de boa fé e justiça... os mesmos valores que fazem deste país o que é hoje?
That smart, fair fellow. Isn't he the one?
Aquele esperto, manhoso.
Isn't that a fair deduction?
Não é uma boa dedução?
It isn't fair... but that's how this new teacher Li treats him, though.
Não é justo mas é assim que ele é tratado por este novo professor Li.
That's only fair, isn't it?
É justo, não acham?
- Isn't that fair?
- Não é justo?
It's just that five against one isn't my idea of a fair fight.
Näo é correcto cinco a baterem num.
That isn't fair, peeking.
É indecente espreitares-me.
That's fair isn't it?
É justo, não é?
Let's split it. That's fair, isn't it?
Vamos dividi-lo.
That isn't fair.
Não é justo.
That isn't fair, and you know it.
Isso não é justo e tu sabes disso.
- That isn't fair.
- Não é justo.
That's fair isn't it? - Never.
É justo, certo?
I needed you to be the kind of person you've never been and that isn't even fair to ask of you.
Precisava que tu fosses a pessoa que nunca tinhas sido. E não é justo que to peça.
Dad, isn't it only fair that ALF's entitled to share in some of the profit?
Está tudo bem. Vou ficar bem.
That class is going to finish the year behind. lt isn ´ t fair.
A turma dele estará a terminar o ano atrasada. Não é justo.
Given that number, isn't it fair to say that the specifics of any one examination may slip your mind?
Perante tal número, não será lícito dizer que a minúcia de um exame lhe pode fugir?
But that's a fair description, isn't it, Lou?
- Mas não o descrevi bem?
That isn't fair.
Isso não é justo!
Yes, well, I think it's fair to say... that your definition of my best interest isn't always on the money.
Sim, acho que é justo dizer... que a sua definição do que é bom para mim nem sempre é correcta.
That's a fair assessment, isn't it, fellas?
É uma avaliação justa. Não é, rapazes?
Now, you only encourage him this way and that isn't very fair, is it?
Assim você só o encoraja e isto não é justo, não é?
What isn't fair is that you treat him like everybody else.
O que não é justo é você tratá-lo como um qualquer.
Why isn't that fair?
Porque é que não é justo?
That isn't fair.
Não é justo!
Isn't it fair to say that St. Nicholas's miracles are a little slow because before delivering the one just requested, he has to finish the ones that come first.
Não acham justo que S. Nicolau antes de entregar o milagre que acabámos de pedir trate primeiro daqueles que estão primeiro?
Well, that isn't fair.
Isso não é justo.
That's fair, isn't it?
É justo, não é?
That isn't true. And that is not fair.
Isso não é verdade e é uma injustiça.
That isn't fair.
Isto não é justo.
Now you've got what you wanted, Gus isn't needed any more. Well that isn't playing fair, Lily. It's dodging the rules of the game.
Agora que já tem o que quer deixa de precisar do Gus, mas não é bonito tentar fugir às regras do jogo.
It isn't fair that people have to die like this!
Não é justo que as pessoas têm que morrer assim!
This isn't fair. Mom never should have taken us to a store that sells candy. - She set us up!
Isso não é justo, ela nunca deveria ter levado a gente numa loja que vende doce
That's right. It isn't fair.
Esta certo. não é justo.
Lisa. you've got to learn that life isn't always fair.
Lisa, tens de aprender que a vida nem sempre é justa.
Isn't that the only fair thing?
Não é justo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]