That one's mine traduction Portugais
154 traduction parallèle
That gun was a plant, it's one of mine.
Aquela pistola foi uma armadilha, nõ é minha.
But my own act, the one thing that's really mine, that I've worked on for three years, that you toss right out of the centre ring.
Mas o meu número, a única coisa que é mesmo minha que ando a treinar há três anos, que tu lanças para fora da pista central.
That no one else's life was mixed up with mine.
Que a vida de mais ninguém se tenha juntado à minnha.
And that's Harry's, and the one after that is mine.
E esta é do Harry, e depois, é a minha.
Now, that one's mine.
Esta fica para mim.
That one's mine.
Aquele é meu.
'Finally, a land mine accomplished what nothing else could -''put General Hollister out of action with severe wounds,''wounds that necessitated his untimely retirement from active duty'as one of the youngest major generals in this nation's military history.'
Por fim, uma mina terrestre conseguiu o que mais nada conseguira : Pôs o general fora de acção com ferimentos graves. Ferimentos que levaram à sua reforma precoce do serviço activo como um dos mais jovens majores-generais da História militar desta nação.
The true measure of Julia Rainbird's love lies in what she does now with your help, of course, and mine, and that of the dear, departed one who has drifted so far from us.
A real dimensão do amor dela está no que ela fizer, com a tua ajuda, claro, com a minha, e com a da querida falecida que se distanciou tanto de nós.
Hey, Buddy. I think that one's mine.
Isso é meu.
I said... I think that one's mine, Buddy.
Eu disse que isso é meu.
That one's mine, partner.
Essa é minha, amigo.
That's one of mine.
É uma das minhas.
That's why his watch is exactly one minute behind mine.
Por isso, o relógio dele está um minuto atrasado.
"One cannot fly into flying." That's not mine, that's Nietzsche's.
Não podemos começar a voar logo. Não fui eu que disse isso. Foi Nietzsche.
I have no excuse. Safe to say that having seen so many die by the warlock's hand, the chance to spare just one life with mine own... forget it.
Não tenho desculpas, devo te dizer que... tendo visto tantas mortes pelas mãos do Warlock, a oportunidade de salvar uma vida...
- That's mine, that's me, no wait, this one, this one, wait, that one's you.
Esse é meu, não espere, este, espere, esse é seu.
No, but it's true. This cousin of mine, he knows a guy that was scanned by one of them at a convention in Des Moines.
Nao, é verdade. esta prima minha, conhece um tipo que foi scanneado por um deles numa convençao em Des Moines.
That's one of mine.
Essa é uma das minhas.
Yeah, that one's mine.
Esta é minha.
- That's one right there. All right. But, remember, it's mine.
Está bem, mas olha que é minha.
This big one coming up is mine. All right, that's one.
Bom, uma já está...
I have been feasting with mine enemy, where on a sudden one hath wounded me that's by me wounded.
De festa com meus inimigos, onde um de súbito me feriu ferido que fora por mim.
No, no, no. The black one is mine. That's the one I'm-
Este preto é que é meu.
That one's mine!
Esta é minha!
So he gets on one of Torgeson's crab boats up north back when that was a fucking gold mine.
Aí foi com um dos barcos do Torgeson para o norte... na época em que havia ouro.
I guess that one's mine.
- Parece que é meu.
Since I'm the one that found this guy, I want it. The contract's mine.
Já que eu encontrei esse cara, o contrato pertence a mim.
- I got that one. - That's mine.
- Eu fico com aquele.
That one's mine.
- Este é meu.
We know that there are societies... there is at least one, studied by a friend of mine, the anthropologist Mary Douglas, it's a small-scale society where differences hardly exist at all.
Conhecemos sociedades, há ao menos uma que foi estudada por uma etnóloga amiga, Mary Douglas, é uma pequena sociedade onde quase no há diferença.
The one at the back, that's mine.
Aquele lá atrás é meu.
Well, mine's a woman and Jewish That makes two victims to your one
Bem, a minha é uma mulher e é judia. Isso faz duas vítimas para uma tua.
- You know, the thing I love about this country of mine, is that whether you're a psychotic killer or running for president of the United States, the one thing you can always count on is white America's fear of the black man.
Aquilo que mais adoro neste meu país, é que sejamos psicopatas ou candidatos á presidência, aquilo com que podemos sempre contar, é o medo dos americanos brancos relativamente aos negros.
That's one of mine.
Não, é uma das minhas. Vê?
Here's another one of those things that sticks. This one is something a friend of mine said to me.
Há outra coisa das que ficam, esta disse-me uma amiga minha :
That one's mine.
Esse é meu.
That one's mine.
Este é meu.
I'm sure God has his tricks, but getting out of places no one else can, that's one of mine.
Estou certo que Deus tem seus truques mas escapar de sítios donde ninguém pode escapar é um dos meus.
One single thing that's mine.
Somente uma coisa para mim.
- That is one of my personal... fine-point gel-tip pens from my bottom right-hand drawer... and you went into that drawer, and you took that pen, and it's mine.
- A fada das canetas. - É uma das minhas, uma caneta fina de ponta em gel, da minha gaveta inferior, onde andaste a mexer e onde roubaste a minha caneta.
If that kid was one of mine, I'd want that guy's bollocks in a bag!
Se esse miudo fosse meu, Cortava os tomates do culpado!
That's a man's shirt, and I'm sure as hell it ain't one of mine.
Essa é uma camisa de homem e minha ela não é...
- Yes, I know. That one's mine.
Esse é meu.
- Mr Bullock... your frame or mine couldn't withstand a stampeding like that... never mind the unstable one of a boy of William's years.
- Sr. Bullock, nem o seu corpo nem o meu aguentavam algo assim, quanto mais o corpo frágil de um rapaz da idade do William.
That's one of mine, with a spicy fig sauce.
É um dos meus, com molho de figo apimentado.
That's not one of mine.
Essa não é uma das minhas.
Chin, if I see you on that cell phone one more time, it's mine.
Se voltar a ver-te com o telemóvel, ele será meu.
And this one that one's mine.
E este este é o meu.
Okay, this one's mine and that one's yours. Okay?
Esta é minha e esta é tua, está bem?
That one's mine. I mean, I'm with that one.
Este é o meu.
Mine's gonne like that too. It starts here and goes half way... but I have another one that comes down like that.
Começa aqui e vai até ao meio, mas tenho outra que desce assim.
mineral water 25
mine was 21
mine's 26
that all started with a big bang 89
that doesn't seem fair 27
that is 2872
that is so lame 16
that is the question 108
that is not 75
that is awesome 117
mine was 21
mine's 26
that all started with a big bang 89
that doesn't seem fair 27
that is 2872
that is so lame 16
that is the question 108
that is not 75
that is awesome 117
that means a lot coming from you 16
that means a lot to me 54
that is not fair 93
that one over there 16
that sounds good 394
that sounds great 436
that is so sweet 227
that sounds fun 130
that was close 355
that is weird 91
that means a lot to me 54
that is not fair 93
that one over there 16
that sounds good 394
that sounds great 436
that is so sweet 227
that sounds fun 130
that was close 355
that is weird 91
that was stupid 112
that way 1811
that is not true 434
that is not the point 62
that is all 319
that is good 189
that is right 117
that was quick 252
that is so cool 125
that is enough 189
that way 1811
that is not true 434
that is not the point 62
that is all 319
that is good 189
that is right 117
that was quick 252
that is so cool 125
that is enough 189