English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ T ] / This is a one

This is a one traduction Portugais

7,283 traduction parallèle
But this is a one-way flight.
Mas esse é um voo só de ida.
Kris, this is a one-way!
Kris, esta é de uma só via!
You say this Polk is a tough one?
Esse Polk é um durão?
And this is a bit rich coming from the man who owns one.
Curioso, isso vindo de alguém que é dono de um.
This is lesson one in your training.
Esta é a primeira lição do teu treino.
I know your instinct is to cut deep, but in this case, just through the top layer of skin one... even... stroke.
O vosso instinto é de cortar fundo, mas, neste caso, só a camada superior da pele de uma só vez.
Patrick Jane, however, has been abducted by this man and is still being held, so as of right now, no one goes home.
O Patrick Jane, porém, foi raptado por este homem e continua seu prisioneiro. Por isso a partir deste momento, ninguém vai para casa.
No one takes a nap or a coffee break until Patrick Jane is returned and this man is arrested.
Ninguém faz uma sesta ou uma pausa para tomar café até que o Patrick Jane seja resgatado e este homem seja detido.
You guys are being a bunch of racist, homophobic golf cops, and I for one think this weekend's gonna be even more fun because Holt is here.
Vocês estão sendo polícias racistas e homofóbicos, e acho que o fim de semana será muito divertido porque Holt está aqui.
Keep walking with me for a minute. This is One-David-30.
Continua a andar comigo por um minuto.
I hope when this war is over, that each one of you finds your humanity again.
Espero que quando esta guerra acabar, cada um de vós encontre novamente a sua humanidade.
Well, this is a way of getting it- - of getting it back, all of us together under one roof.
Isto é uma forma de... de os teres de volta, todos juntos debaixo do mesmo teto.
Neighbors were out, which is probably why no one heard the shot, but CSU, they did find this.
Os vizinhos tinham saído, por isso ninguém ouviu o tiro, mas a Polícia Cientifica encontrou isto.
If this is New York, I'd hate to see the old one.
Se esta é a "nova" Iorque, não imagino como seja a velha.
If this is a trap, it better be a very fast one indeed, to keep me from popping back here and taking your head off.
Se isto for uma armadilha, é melhor que seja uma muito rápida mesmo para evitar que eu volte aqui e arranque a tua cabeça.
Do you have a specific need or is this one of your
Queres alguma coisa específica ou esta é uma das tuas visitas
This one is Ted Widmer, an escaped convict who was in the same prison as our victim. And some of the guys at the bakery.
Esse aí é o Ted Widmer, um fugitivo que esteve na mesma cadeia que a vítima e alguns dos tipos da padaria.
He'll tell you to leave. And this is your one, best chance to show contrition, to try and make people understand that you did not mean to kill Clay or the Kelleys.
E esta é a sua melhor oportunidade de mostrar arrependimento, para tentar fazer as pessoas entenderem que não quis matar o Clay, ou os Kelleys.
Wait... tell me, is my mom really here, or is this just another one of Enos'lies?
Espera, diz-me. A minha mãe está mesmo aqui, ou é só mais uma mentira do Enos?
This is a level-one lockdown. - Hey, kid!
Este é um confinamento Nível 1.
This is one place you can't go.
- Vamos a um sítio que não podes ir.
This is the first strain. The one that kills human beings too.
Essa é a primeira estirpe, a que também mata seres humanos.
One Euclid is in the center of this grid.
A One Euclid está no centro da rede eléctrica.
So each symbol is a letter. This one is new.
Cada símbolo é uma letra.
I'm not stalling! I'm just saying even if this does work, it's only one dose, and, as you said, if-if the tumor is inoperable, then it only gives you time.
Apenas estou a dizer que, mesmo que funcione, é apenas uma dose, e, como disse, se o tumor é inoperável, isso só lhe dá tempo.
This is a nation of laws, and as Abraham Lincoln has said, no one is above the law, no one is below the law, and we're going to enforce the law.
Quando Hoover identificou o partido como a ameaça número um à segurança nacional dos Estados Unidos, numa altura em que combatiam no Vietname, é óbvio que isso era uma loucura.
This is why you are a terrible sheriff. I'm a terrible sheriff because one of my best friends is the perp in half my open cases. No.
É por isso que és uma Xerife horrível.
And, man, you're probably gonna have to generate some art to actually sell the story because if Elena finds out this is one big lie, she's not gonna just kill you, but she's gonna kill me, too.
- Estou dentro. - E vais ter de criar uma história. Se a Elena descobrir esta mentira, não te vai matar só a ti.
Look, I've been doing this job a long time, and I know people react when they've heard that a loved one is dead.
Faço isto há muito tempo, sei como as pessoas reagem ao saberem da morte de um ente querido.
This is just a lot for one day.
Isto é muito para um dia só.
This is a restraining order Webber took out against one of his students.
Isto é uma ordem de restrição do Webber, contra um dos seus alunos.
One is that we amputate the leg. And the other is that we try this llizarov device, which is called the fixator.
Uma é a de lhe amputarmos a perna, e a outra é a de experimentar este aparelho de Ilizarov, que se denomina fixador.
A mutual friend of ours told me that this is one of his hangouts.
Um amigo que temos em comum disse-me que ele parava aqui.
How is this one jumping from one machine to the next?
Como é que este passa de uma máquina para a outra?
Your Honor, whatever your verdict may be but, there is a higher court than this one.
- Não! - Por sua causa, o meu cliente está mentalmente instável.
A guarantee that this drill doesn't end until one of us is dead.
Garantia de que o exercício não acaba até um de nós morrer.
Wait a minute, did Duke say that he thinks Coughlin has something, or is this just another one of his shakedowns?
Espera, o Duke disse se acha que o Coughlin tem algo ou se é, apenas, mais um abuso de poder?
One, Three, this is Six, come in. Six, we're reading you.
"Seis", estamos a ouvir-te.
I remember one time, my baby was crying on the plane, she was really upset, and this guy, some businessman on the plane,'cause businessmen always think that every flight is a private plane of theirs that we're all, like, piggybacking on.
A minha bebé estava a chorar num avião, muito incomodada, e este tipo, um empresário no avião, porque os empresários pensam sempre que cada voo é um avião privado deles, que estamos todos à boleia...
That's what it is, I miss you people,'cause you used to stand around like this and I get to go, "I'd fuck that one, and that one's okay," but now I don't even -
Sinto a vossa falta. É isso, sinto a vossa falta, porque costumavam estar assim, e eu podia andar e dizer : " Que se foda aquela.
And whatever this young man is drinking, one for yourself.
E o que este jovem estiver a beber. E um para si.
Rule one, let's not tell anyone so we can figure out what this is first.
Regra um. Não vamos contar a ninguém até sabermos o que isto é.
And everyone hates you for that, but this is totally working, and no one knows.
Estamos safos. E toda a gente te detesta por isso, mas está totalmente a funcionar. - E ninguém sabe.
Yeah, but this is a good one.
Sim, mas este é dos bons.
- Yes, this is unfortunate, but let's not overreact to one graffito.
Mas não vamos reagir a um grafiti.
Please tell me this is the last one.
Por favor, diz-me que essa é a última.
Look, the uhh, the bottom line is she's doing the best she can, but this bucket needs more work than one android can handle.
A questão é que ela está a fazer o melhor que pode, mas, este balde precisa de mais do que um andróide consegue fazer.
I tell you when this is all over I'm gonna get a blowtorch come down here and cut every one of them open.
Vou-te dizer uma coisa, quando tudo isto acabar, vou arranjar um maçarico, venho aqui abaixo e abri-los-ei a todos.
Clearly there is only one person to blame for all of this.
Não. Claramente só há uma pessoa a culpar por tudo isto.
This unsub is a projecting punisher, which means he's victimizing women he believes in one way or another haven't stood up for themselves.
Este suspeito está a projectar um justiceiro, o que significa que está a vitimizar mulheres que acredita que de uma forma ou de outra não se defenderam a si próprias.
We thought we'd take a look at you all in one place and see if anyone pops out. This is insane.
Gostávamos de vê-los juntos e ver se alguém se destaca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]