This means traduction Portugais
6,057 traduction parallèle
Yo, this... So this means we're even?
Então... isto significa que estamos quites?
What this means, is that there is a vacancy at a management position in this region of the world.
O que isto significa é que existe uma vaga... num cargo de gestão nesta região do mundo.
I must determine what this means before the SSR catches up to me...
Tenho que determinar o que é que isto significa Antes que a SSR alcance-me...
This... this means "heritage."
Este... significa "herança."
You must know what this means.
Deves saber o que isto significa.
You know what this means, right?
Sabe o que isso significa?
I suppose this means you've finally figured it out.
Suponho que isto signifique que, finalmente, encontrou a verdade.
You know what this means for us?
Sabe o que isso significa para nós?
You know what this means for us?
Que estamos... livres! Sabes o que isto significa para nós?
You do realize what this means, right?
Percebes o que isso significa, certo?
Do you realize what this means?
Percebes o que isto significa?
I believe this means we can pursue.
Eu acredito que isto significa que podemos prosseguir.
This means so much to all of us.
Isso significa muito para nós.
I don't know why you're asking me this. I don't know what any of this means.
Não percebo estas perguntas, nem o que isto significa.
This means that a kilogram of enriched uranium produces nothing less than - - The equivalent of 15,000 tons of ordinary explosives.
Significa que 1 kg de urânio enriquecido produz nada menos que o equivalente a 15 mil toneladas de explosivos comuns.
This means that I need to be closer to the time.
Que devo ficar mais próximo de lá.
I suppose this means uncle is dead.
Suponho que isso queira dizer que o tio está morto.
You know what this means?
Sabes o que isso significa?
You know how important this is to me. Means more to me than anything in the world.
Sabes como é importante para mim.
Another serum-enhanced superhuman took him out, which means whoever's behind this doesn't want us to know what Agent Thomas knew.
Outro super-humano potenciado pelo soro eliminou-o... o que significa que, quem estiver por detrás nisto, não quer que saibamos aquilo que o Agente Thomas sabia.
Because we are no closer to figuring out who's behind all this, which means Bob and Carol are still out there.
Porque não estamos mais próximos de descobrir quem está por detrás disto, o que significa que o Bob e a Carol ainda andam por aí.
A ruling this quick means the commissioner was involved.
Esta acção rápida expõe que o Comissário envolveu-se.
But that means this can't be the Ogre, we're chasing the wrong guy.
Então, não pode ser o Ogre. Andamos atrás do tipo errado.
I'm still the commander of this ship, Agent Morse, which means you have new orders.
Ainda sou o comandante deste navio, agente Morse. Portanto, tem novas ordens.
Fact that this guy hasn't killed me yet means they need me.
Se ele ainda não me matou é porque precisam de mim.
It is field offices like this that win primaries, and the president wants you to know how much your dedication means to us.
É em escritórios regionais como este que se vencem as eleições primárias, e o Presidente quer que saibam o quanto a vossa dedicação é importante para nós.
Well, I'm trying to figure out what all this coziness between you and Kyle Green means.
Estou a tentar compreender o que é que esta proximidade entre ti e a Kyle Green significa.
I'm prepared to make this happen by any means necessary.
Estou disposta a realizar isso a qualquer preço.
You come to terms with this guy and that means serve and protect.
Resolve tudo com este tipo. Isso significa servir e proteger.
Which means that's it's possible that whoever's behind this is doing everything they can to figure out who's stopping their experiments.
Significa que quem está por detrás disto, está a tentar tudo para descobrir quem é que anda a impedir as experiências deles.
And this parasite's fast-acting, too, which means he had to have contracted it a day or two ago at most.
E este parasita também age rapidamente, o que significa que ele deve ter sido infectado há um dia ou dois, no máximo.
Now, part of us going public means insuring a legacy for this company and right now, it seems none of you are prepared to take over after I'm gone.
Vamos entrar em bolsa para garantir o legado da empresa. Neste momento, nenhum de vocês consegue substituir-se.
By an isotope whose half-life is tens of thousands of years, which means everyone aboard this elevator is technically being irradiated, too.
- Ele foi envenenado por um isótopo cuja meia-vida é de dezenas de milhares de anos, o que significa que todos neste elevador, tecnicamente, também estão a ser contaminados.
I'm just the money guy, so instead of me telling you how much this particular find means to me, allow me to put my money where my mouth is.
Sou, apenas, o indivíduo do dinheiro. Então, em vez de dizer o quanto este achado em particular significa para mim, permitam-me que vos mostre aquilo de que estou a falar.
I will find out what happened to Daniel, even if it means throwing every bit of media at this until the truth is uncovered.
Descobrirei o que aconteceu ao Daniel, mesmo que signifique atirar o caso para os média, até que a verdade emerja.
Burning! It means we end this.
Significa que acabaremos com isto.
And if that means closing the doors to this school, well, so be it.
E, se isso implica fechar as portas desta escola, assim seja.
It means that we were destined to meet, so you could help me find this boy.
Significa que estávamos destinados a encontrarmo-nos, para que pudesses ajudar-me a encontrar este rapaz.
A crowd this big outside a house means either a funeral or a wedding.
Tanta gente à porta de uma casa só pode ser por funeral ou casamento.
The means by which I intend to put an end to your incessant mewling about this Jesus.
De que estamos à espera? Dos meios pelos quais pretendo pôr um fim às tuas incessantes choraminguices acerca deste Jesus.
this is going on record? If I say "no," that means that I can be in it?
Se responder "não", significa que vou poder participar?
Well, my opinion means something in this particular place.
A minha opinião é importante aqui.
He brought the Snow Queen from Arendelle to this world, which means his magic is strong enough to move between that world and ours.
Trouxe a Rainha da Neve de Arendelle para este mundo, o que significa que a sua magia é forte o suficiente para se deslocar entre esse mundo e o nosso.
That means someone standing here resetting those pressure-relief valves every 90 seconds while someone else mans temperature controls until this pressure cooker hits 700 psi, and that is not gonna be me.
Implicaria alguém ficar aqui e repor as válvulas de pressão a cada 90 segundos, enquanto outro manipula o controlo de temperatura até atingir os 48 bar, e não vou ser eu.
Which means that whatever's going on, it's probably about this trial.
O que significa que o que for, se calhar tem a ver com o julgamento.
"In this scenario," he's a man of means and a pervert of the highest order.
"Neste cenário", ele é um homem de posses e um pervertido da mais alta ordem.
Why would the page instruct us to build this contraption if it wasn't going to give us a means to focus it?
Porque o livro nos diz para construir esta engenhoca se ela não nos ajudasse a focar?
Which'll mean terminating Ava as a C.I., which means we're starting this case over from scratch.
O que significa retirar a Ava de informadora, o que significa recomeçar este caso do zero.
- That's what this is. - If Lomis is the one behind this credit card heist, it means that none of our nine suspects even knew the suspicious script was on their phones.
Se o LØm1s é quem está por trás deste roubo de cartões de credito, significa que nenhum dos nossos nove suspeitos sequer sabia que o script suspeito estava nos telemóveis deles
That means they picked up Lomis'malicious script somewhere in this terminal.
Isso significa que apanharam o script malicioso algures neste terminal.
What did you- - I know how much this number means to you.
Sei como este número é importante para ti.
this means something 19
this means war 35
means 817
means a lot to me 20
means a lot 21
means no 19
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this means war 35
means 817
means a lot to me 20
means a lot 21
means no 19
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is bullshit 584
this is important 545
this is bad 606
this is awesome 376
this one 1756
this isn't you 235
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is bullshit 584
this is important 545
this is bad 606
this is awesome 376
this one 1756
this isn't you 235
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is a 428
this is fun 448
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is the guy 68
this is for you 917
this is not good 352
this time 1599
this is a bad idea 175
this is a 428
this is fun 448
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is the guy 68
this is for you 917
this is not good 352
this time 1599
this is a bad idea 175
this isn't going to work 72
this morning 1627
this is good 1083
this isn't 241
this is amazing 700
this is serious 534
this guy 1059
this morning 1627
this is good 1083
this isn't 241
this is amazing 700
this is serious 534
this guy 1059