English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ T ] / Too good

Too good traduction Portugais

8,102 traduction parallèle
You're not too good to use a shovel, are you?
Não és demasiado altiva para usar uma pá, pois não?
Security system was too good though.
O sistema de segurança era muito bom.
They don't look at my family too good right now.
Elas não vêem a minha família com muito bons olhos, neste momento.
Oh, now, that sounds too good to be true.
Parece muito bom para ser verdade.
The almighty Dutch is too good for a lowly briefing?
A poderosa, Dutch, é demasiado boa para uma modesta instrução?
- He's in the bathroom. He's not doing too good.
Está na casa de banho, não está muito bem.
Doesn't look too good.
Não parece muito bem.
The problem is we got too good a look at him.
O problema é que vimos muito bem a sua aparência.
You know, even then, he was too good for them.
Já nessa altura era demasiado bom para eles.
And you're too good to pity yourself.
E és boa demais para te estares a lamentar.
When something's too good to be true, it's a lie.
Quando uma coisa é boa demais para ser verdade, é mentira.
It sounds too good.
Parece demasiado perfeito.
The man's too good-looking.
O homem é muito bem-parecido.
Business isn't looking too good, huh?
O negócio não parece ir muito bem.
Heard your brother was jolly popping it with some rich skank who thinks she's too good to buy her shit from me.
Soube que estava a divertir-se com uma ricaça que se acha boa demais para me comprar merda.
Her heart's too good-good.
Tem o coração demasiado mole. Mole.
But if it seems too good to be true... it usually is.
Mas se parece demasiado bom para ser verdade... Normalmente é.
You're not too good for the ol'gang, are you? No, no.
- Não és muito bom para a antiga malta, pois não?
I checked on her earlier, she didn't look too good.
Não parecia nada bem.
That's too good.
É bom de mais.
Good to see you, too, Rose.
Prazer em vê-la, também, Rose.
I'm good too. I'm just trying to get to know you.
Só estou a tentar conhecer-te.
Apparently, he's to blame for a good bit of it too.
Aparentemente, também o estão a culpar de uma boa parte.
And you should get out. You're too good for them.
E tu devias sair dali.
Looks good. Dad, you want that, too?
Pai, também queres?
Oh, yes, good. Carmen, i need to talk to you, too.
Que bom, Carmen, também preciso de falar contigo.
It's too hard to make a case without a body, especially'cause he had a good lawyer.
É complicado construir um caso sem um corpo, e especialmente porque ele tinha um bom advogado.
Looks good, too.
Também tem bom aspeto.
Unfortunately in recent years, our glorious game has experienced far too many deaths, good people who fought not only for their own freedom... but the freedom of all.
Infelizmente nos últimos anos, o nosso glorioso jogo experienciou demasiadas mortes, gente boa que lutou não só pela sua liberdade, mas pela de todos.
I mean, he's a good businessman, but he's a good man, too.
Ele é um bom empresário, mas, também é um bom homem.
Oh, so there are friendly ones too... good to know.
Também existem os amigáveis. É bom saber.
He has a good plan, too.
Ele também tem um bom plano.
Okay, it's good to see my bus. But, hey, you look well, too.
Pronto, é bom ver o meu avião, mas também está com boa cara.
That, you know, I figured, well if I hang out with a good looking guy, Maybe I'll get one of them gals too.
Pensei, bem, se eu andar com o tipo bem parecido, talvez eu consiga uma das raparigas também.
I think of all the good ones too late.
Só me lembro das boas quando já é tarde.
Too bad'cause you're the bad guy, I'm the good guy.
É uma pena, porque tu és o mau e eu sou o bonzinho.
It's good to see you too.
Também é bom ver-te.
Good to see you, too, Haley.
- É bom ver-te também.
Whoever killed her will probably be there, too, eating deli meat off a toothpick and talking about the good times.
Quem a matou provavelmente também estará lá, a comer canapés e a falar dos bons momentos.
Possibly a good move too.
Possivelmente, uma boa jogada.
Maybe he stumbled across something, knows too much for his own good.
Talvez tenha descoberto alguma coisa, saiba demais, para o seu próprio bem.
- Good to see you too.
- É bom ver-te, também.
Looks like it's in pretty good shape, too, - for being abandoned.
Parece estar em bom estado, apesar de estar abandonado.
Good evening to you, too, Loretta.
- Boa noite também para ti, Loretta.
You'll get stuck, too! This isn't good, honey.
Vais ficar preso também!
That's good, too.
Isso também é bom.
Good to meet you too.
- O prazer foi meu.
I had a good one, too.
Mas eu tinha coisas boas para dizer.
That felt pretty good too.
Isso sabe também bastante bem.
Good football player too.
E também é bom jogador.
It's a good thing, too, because if we were, we'd all end up in prison.
- E é bom, caso contrário, acabávamos todos presos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]