Tough crowd traduction Portugais
81 traduction parallèle
Clark ran with a pretty tough crowd and talk is it wasn't an accident.
O Clark competia com tipos duros. Dizem que não foi um acidente.
- Tough crowd.
- Público difícil.
Tough crowd.
Público difícil.
You're a tough crowd, Frank.
És um público difícil.
Tough crowd.
Mas que público tão duro.
Tough crowd.
Um público difícil.
Tough crowd. Yee-haw!
Que plateia complicada...
Tough crowd.
É difícil de agradar.
Tough crowd.
Gente desordeira.
She just doesn't wanna see me fall in with a tough crowd again.
Ela só não me quer ver a andar com malta da pesada outra vez.
Tough crowd.
Pessoal dificil.
Tough crowd.
Um público exigente.
Oh, tough crowd.
Que plateia difícil.
- It's a tough crowd.
É um público difícil.
Jesus, that's a tough crowd.
Deus, que público difícil.
And they're a tough crowd.
- E olha que não são fáceis.
I found out that he ran with a pretty tough crowd as a kid.
Descobri que andou com gente da pesada, em miúdo.
man, tough crowd.
Público difícil.
Boy, tough crowd.
Ena, audiência difícil.
See, I used to run with a very tough crowd, street fighter types.
Eu dava-me com pessoal da pesada, rufias, pessoal muito bera.
It was gonna be a tough crowd even before this happened.
Ia ser uma multidão difícil mesmo antes de isto acontecer.
Unless they're German,'cause that's a tough crowd.
A não ser que sejam alemães porque são um público difícil.
Tough crowd in there.
Eles estavam difíceis.
Good luck. That is a tough crowd.
Boa sorte, o público é difícil.
Tough crowd.
Tough multidão. -
OH, TOUGH CROWD.
Publico difícil.
Tough crowd!
Um público exigente!
Thank you. Tough crowd.
Platéia corajosa.
You know, that was actually a pretty tough crowd.
Foi uma audiência difícil.
It's a tough crowd out there.
É uma plateia dura aquela.
Man. Tough crowd.
Que pessoal mais sisudo.
Hey, tough crowd.
Que público difícil.
Tough crowd.
Plateia difícil.
Wow, tough crowd.
Público difícil.
# Tough crowd. #
Público difícil
Got a tough crowd here.
Tem aqui um público difícil.
This is a tough crowd.
É um público difícil.
Tough crowd, tough crowd.
Boa tentativa. Público duro, público duro.
Wow, it is a tough crowd today. Will you give me a second?
A minha teoria é...
Tough crowd. Okay.
- Pessoal insistente.
Tough crowd.
É um público difícil...
They're a tough crowd.
Eles são brutos.
That Loop crowd's tough, but I'll get to them.
O público do Loop é difícil, mas eu hei-de conseguir.
Oh, brother. Uh oh, the crowd looks tough.
- O público parece difícil.
- This crowd is really into this one, anticipating a major battle between these two tough competitors.
O público está eufórico prevendo uma grande luta... Entre estes dois fortes competidores.
- [Laughing ] - [ Booing Continues] Whoa, tough crowd.
Multidão difícil.
- I'm a tough crowd.
- Eu também não sou.
Tough crowd.
O público é duro.
Tough crowd.
Publico dificil.
Ooh, tough crowd.
É a perma-palhaço.
It's going to be tough to push through this crowd.
Vai ser dificil passar por esta multidão.
crowd 225
crowder 62
crowded 26
crowd booing 21
crowd cheers 40
crowd cheering 182
crowd chanting 30
crowd gasps 34
crowd chattering 17
crowd shouting 30
crowder 62
crowded 26
crowd booing 21
crowd cheers 40
crowd cheering 182
crowd chanting 30
crowd gasps 34
crowd chattering 17
crowd shouting 30
crowd murmuring 48
crowd gasping 17
crowd applauding 22
crowd groans 16
tough 347
tough girl 19
tough guy 330
tough day 56
tough love 46
tough night 20
crowd gasping 17
crowd applauding 22
crowd groans 16
tough 347
tough girl 19
tough guy 330
tough day 56
tough love 46
tough night 20