English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ T ] / Tough shit

Tough shit traduction Portugais

139 traduction parallèle
Tough shit!
Merda!
That's some tough shit, man.
Mas que azar!
I'm from Olena, Illinois. Tough shit.
- Sou de Olena, Illinois.
Tough shit.
A vida é uma merda.
Tough shit... If you want an answer you must wait!
Se queres uma resposta tens que esperar.
Tough shit, Hopalong.
- Grande seca, Hopalong.
Tough shit.
- Azar.
Well, I guess that's just tough shit.
Mas que pena!
- He can't think, so he's out, tough shit.
- Não lhe ocorre nada! Está fora.
As the French say, "C'est tough shit."
Como diria um francês : "Merde".
And if they don't, tough shit.
Se não apanharem, azar!
Real tough shit.
Foi dura essa merda.
If it doesn't work, that's your tough shit.
Dá-me a porra do dinheiro rápido, ou vou-te ao cú!
I've also decided that if you don't like it, that's tough shit.
Também decidi que se não gostam, que se lixe.
I got your tough shit right here.
Quem se vai lixar és tu.
Life in prison is some tough shit to wrap your mind around.
A vida na prisão é uma coisa difícil de entender.
That's just their tough shit.
Essa merda é com eles.
- Tough shit.
- Que azar...
If I'm making too much noise, tough shit.
Se eu estiver a fazer muito barulho, azar do caralho.
- Tough shit.
- G'anda chatice...
- Tough shit!
- Azar do caralho!
Tough shit.
Que cabeça dura.
- Tough shit.
- Que pena.
Tough shit. One of those citizens is a felon.
Um daqueles cidadãos é um criminoso.
- Tough shit.
- Grande coisa.
Tough shit. That's the cost of doing business.
Merda, este é o preço de se fazerem negócios.
Tough shit, honey.
Azar do caraças, querida.
That's just what I want to hear. A lot of deep shit about how tough it is being a hooker.
Só me faltava ouvir essas tretas sobre a dura vida das prostitutas.
Shit! Shit, that's tough.
Merda!
Shit, it's been tough, huh?
Bolas, tem sido difícil, não?
Now, why would he give a shit... Whether I start my time tough or easy?
Ele está-se mais a cagar se começo a pena mal ou bem.
But there's a young hothead who thinks he's tough and wants to start some shit instead of letting things take their natural course.
Mas há um jovem espalha-brasas armado em duro e que quer estrilhar, em vez de deixar as coisas seguir o seu curso.
I'm gay, and on the street that means tough but Brennan scares the shit out of me.
Eu sou gay e o gay na rua tem de ser duro. Mas esse Brennan mete-me muito medo.
The last time you pulled this jive, jitterbug, tough gonad shit people lost bodyparts!
A última vez que armaste uma merda dum baile assim... houve quem ficasse mutilado!
Beats the shit out of the fruity music you listen to, tough guy.
Dá cabo do canastro a merda de musica frutinha e mexida que tu ouves oh valentão.
You talk tough, with that shit in your hand.
Tens muita garganta com essa merda na mão.
Tough shit, bro.
- É pena.
Shit. It's a tough call.
Merda, que decisão difícil.
You pull that tough-guy shit on Aaron again, I'll kick your ass to Sunday!
Faz-te de durão em frente do Aaron outra vez e parto-te em dois!
Tough shit.
Azar.
When he beat the shit out of that guy I told the class how tough my father was.
Quando ele deu uma sova àquele gajo, contei à minha turma o quanto o meu pai era duro.
You look real tough, you got a gun and everything... but you ain't about to kill shit.
Tens um ar mesmo duro, com uma arma e tudo,... mas não vais matar ninguém.
Why don't you pay that shit since you're ballin'so tough?
Então, porque é que não pagas a renda?
Damn, that shit had to be tough.
Porra, isso deve ter sido difícil.
Think this bullet gives a shit how tough you are?
Acredito que esta bala se importa com quem è forte?
I tell you, this no-show shit is tough.
Vou-te dizer esta merda de mandar é dificil
This place ain't shit. He thinks he's a tough guy.
Ele pensa que é um tipo duro.
Tough shit!
Se te vêm as tremuras, aguenta!
Tough shit. I don't want you going anywhere.
- Sim. Azar!
No. "Tough" is sticking this shit out day after day without bitching and moaning.
Forte é aguentar esta bosta dia após dia, sem queixas nem lamúrias.
Got ya. Pull that tough-guy shit again...
Dê uma de valente de novo,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]