English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ U ] / Under control

Under control traduction Portugais

4,025 traduction parallèle
Listen, butterball, it's under control.
Escuta, gordinha, está tudo sob controlo.
Everything is under control.
Tudo sob controle.
I need to pull her off the floor, at least until this is under control.
- Tenho de tirá-la de campo, pelo menos até tudo estar resolvido.
It's under control.
Está controlado.
- So, it's not under control.
- Portanto, não está controlado. Vai estar.
Do you think we'd have gotten this under control if I hadn't been here?
Achas que tínhamos controlado isto se eu não estivesse aqui?
No! It's all right, Birdy, everything's under control.
Está tudo bem, Birdy, está tudo sob controlo.
Everything is under control now, thanks.
Agora está tudo sob controlo, obrigado.
- We've got it under control.
- Temos tudo sob controlo.
I would've jumped, too, but it looked like you guys had everything under control.
Eu também tinha saltado, mas achei que vocês os dois tinham tudo sob controlo.
No breaks for anyone until this surge is under control.
Não há pausas para ninguém até este surto estar sob controlo.
The situation was under control.
A situação estava sob controlo.
Problem here, it looks like they've got it all under control.
O problema, parece que eles têm tudo sob control.
Do not worry about it, I have The SEC under control.
Não se preocupe, eu tenho a Comissão de Valores sob controle.
But somebody got to get Jim Clark under control.
Mas alguém tem de controlar o Jim Clark.
In Colorado, we had a trained eagle to keep the snakes under control.
No Colorado tivemos de treinar as águias para manter as cobras sob controlo.
- Gotta tamper down, get it under control.
- Tenho de estabilizá-la, deixá-la sob controle.
I got this one under control.
Tenho isto sob controlo.
It looked bad at the end, but you have to admit that for a second I had it under control.
Aquilo descambou no final, mas admite que, por um momento, tive a situação sob controlo.
Uh-uh! Get this situation under control.
Controla a ocorrência.
Keep your men under control.
Controle os seus homens.
You've got to get the audience under control, too.
Também tem que controlar o público.
They seem to have things under control.
Eles parecem ter as coisas controladas.
It was just confirmed that the military has brought the situation under control.
Agora já podemos confirmar que passa a estar sob o controlo do exército.
We were able to get it under control, but another mistake would be disastrous.
Por sorte conseguimos controlar, mas não podemos cometer mais erros.
Everything's under control.
Está tudo sobre controlo.
She had everything under control.
Ela tinha tudo sob controlo.
Told me it's under control. It's in remission.
Que estava controlado e em remissão.
Everything's under control.
- Está tudo sob controle.
Everything is under control!
Está tudo sob controle.
Sir, the situation is under control.
Senhor, a situação está sob controlo.
I told you not to come along anyway, I had everything under control.
Eu disse-te para não vires.
Bottom line, I had everything under control.
Eu tinha tudo sob controlo.
Most importantly you must keep your dream under control.
O mais importante é que você deve manter o seu sonho sob controle.
Everything is under control.
Está tudo sob controlo.
Everything was under control.
Estava tudo sobre controle.
Everything is under control.
Estava tudo sobre controle.
His bleeding's under control.
A hemorragia está controlada.
I had him under control.
Eu tinha-o sob controle.
I GOT IT UNDER CONTROL.
- O quê? Tenho tudo controlado.
"Brings undesirable personalities under control... that can either be assimilated or annihilated."
"Deixa personalidades indesejáveis sob controlo... " que podem ser assimiladas ou aniquiladas. "
Everything is under control..
Está tudo controlado. Jag!
I got everything under control.
Eu tenho tudo sob controlo.
Now, you're the director. Get him under control.
O encenador és tu, controla-o.
No one could get it under control.
Ninguém conseguia controlar a situação.
This ship is now under my control.
Esta nave está agora sob o meu controlo.
The success of Communism in Central America poses the threat that a hundred million people from Panama to the open border at our south could come under the control of pro-Soviet regimes.
O sucesso do comunismo na América Central representa a ameaça. cem milhões de pessoas do Panamá na nossa fronteira aberta a sul. viveria sob o controlo de regimes pró-soviéticos.
Good dragons... under the control of bad people...
Bons dragões... controlados por gente má...
I, I have that last problem under control now.
Eu tenho este último problema sob controlo agora.
Any drugs can do the trick under proper control.
Alguma droga que funcione sob condições controladas
OKAY, HE SAID HE HAS IT UNDER CONTROL.
- Ele disse que tem tudo controlado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]