English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ W ] / Want a bite

Want a bite traduction Portugais

284 traduction parallèle
Want a bite?
Quer uma dentada?
Do you want a bite of my candy bar, Buttons?
Queres uma trinca do meu chocolate, Buttons?
Want a bite to eat?
Quer alguma coisa para comer?
Do you want a bite of this?
Queres um bocado disto?
Don't you want a bite first?
Não quer provar primeiro?
- Want a bite, Daddy?
- Dentada, papá?
- Want a bite?
- Queres um bocadinho?
- Want a bite to eat before you go?
Queres provar antes de ir?
You want a bite?
Quer uma trinca?
There. Want a bite?
Queres um pedaço?
- You want a bite?
- Quer um bocadinho?
Want a bite?
Queres uma trinca?
Let's say I want a bite, right?
Não consigo entender como- -
Want a bite?
Quer um chocolate?
- Want a bite? - No.
Quer?
- You want a bite?
- Quer comer um pouco?
The men in the garden will want a bite, too.
- Sinto muito tê-la retido.
You want a bite of this?
Queres um bocado disto?
Want a bite?
Quer um pedaço?
You want a bite?
Quer um pouco?
- Do you want a bite?
- Queres uma dentada?
Sure you don't want a bite?
De certeza que não quer dar uma mordida?
- You're nasty. - Want a bite?
- Que foda isso - quer um pedaço?
I don't want none of that dirty plum. Don't know whose hands been on it. You know you want a bite.
Eu não quero nada disso ameixa desagradável, ou seja, vinda das tuas mãos voce quer dar um mordida
Do you want a bite of my pie?
Queres um pedaço da minha tarte?
- Lisa, do you want a bite of my ice cream?
- Queres um bocadinho do meu gelado?
- Lisa, you want a bite of my ice cream?
- Lisa, quer um pouco do meu sorvete?
- Want a bite?
Queres uma trinca?
- Want a bite?
- Queres uma trinca?
Want a bite?
Queres um bocadinho?
Do you want a bite?
Queres um pouco?
- You want a bite?
- Quer uma trinca?
Do you- - Do you want to bite on a bullet?
Você quer morder um projétil?
Oh, Forio, if you want to bite somebody, bite me.
- Se queres morder, morde-me a mim.
I only want a bite of something.
Quero uma coisa mais pequena.
- But I want the first bite.
- Mas eu quero dar a primeira dentada.
I want them to push and scream and scratch and bite to get a view of the one and only Rose.
Quero que eles empurrem e gritem e arranhem e mordam... para verem a Rose, a única Rose.
Do you want to go for a bite?
Vamos comer alguma coisa?
Hey, fellas, want a bite?
Querem um bocadinho?
Want to come and have a bite?
Queres vir petiscar algo?
You want to bite her butt off and scare her away, so she'll never come back.
Quero que lhe mordas o rabo e que a assustes para que ela nunca mais volte para cá.
Want a bite?
Que alguma vez vi? Quer dar uma trinca?
Want to grab a bite?
Tens a certeza que não queres comer qualquer coisa?
- Want a bite?
Queres uma dentada?
I also want a patient who won't bite me.
E quero ter pacientes que não me mordam.
After last night, you'll want something with a little more bite.
Ou, depois da noite de ontem, talvez queiras algo mais incisivo.
Look, do you want to get a bite to eat later on or something?
Ouve, queres ir comer qualquer coisa depois?
But on the other hand, if it's poisonous and will bite me, do I want to allow it to continue to swim around in my shorts?
Pois! Mas se é venenosa e me vai morder não me parece boa ideia deixá-la a nadar nos meus calções.
Want a bite?
Quer uma mordidela?
I gotta cover a meeting, but do you want to grab a bite to eat later?
Tenho agora reunião, mas não queres ir tomar algo mais tarde?
I mean, I want my own piece of the pie someday but we both know Rico's earned every bite of his.
Quero dizer, também quero ser reconhecida um dia, mas ambos sabemos que o Rico mereceu a distinção.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]