English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ W ] / What he wants

What he wants traduction Portugais

3,188 traduction parallèle
What happens when this is done and he gets what he wants?
O que acontece quando isto terminar e ele conseguir o que quer?
I don't understand what he wants from me.
Eu não entendo o que ele quer de mim.
And still, I sometimes don't understand what he wants.
E ainda assim, eu às vezes não entendo o que ele quer.
But I'll tell what : he knows exactly what he wants to achieve.
Mas vou dizer o que : ele sabe exatamente o que ele quer atingir.
Do what he wants if it will make him happier.
Faz o que ele quer isso vai fazê-lo feliz.
Barbu doesn't have the guts to say what he wants.
O Barbu não tem coragem de dizer o que quer.
Smooth as you like, but gets what he wants.
Com falinhas mansas ele consegue tudo o que quer.
But that what he wants to steal from you.
Mas é o que ele quer roubar de ti.
You cannot give this guy what he wants.
Não pode dar a este gajo o que ele quer.
- Why should de Klerk get what he wants?
E porque consegue ele o que quer?
He's a man who knows how to take what he wants.
É um homem que sabe obter o que quer.
Yeah, if we stick together, collectively boycott giving him what he wants, maybe it can stop.
Sim, se nos mantivermos unidas, todas juntas, deixando de lhe dar o que quer talvez isso pare.
You know, darling, if it's transparency you're after, you could just simply ask Dr. Pryce what he wants the money for.
Sabes, amor, se é transparência que queres, podias perguntar ao Dr. Pryce para que quer o dinheiro.
If you don't like what he wants to do, then change what he's going to do.
Se tu não gostas do que ele quer fazer, então mudas o que ele irá fazer.
He can call it what he wants, Dillon will understand.
- Chama-os, o Dillon vai perceber.
- That's what he wants.
- É essa a jogada dele.
When it comes to how far he's willing to push you to get what he wants, he's certainly no Saint.
Quando se trata de como longe ele está disposto empurrá-lo para obter o que ele quer, ele é, sem dúvida nenhuma Santo.
He won't stop... until he destroys himself, which really in the end is what he wants the most.
Até se autodestruir, que é o que ele mais quer.
It's nice to see a man take what he wants.
É bom ver um homem servir-se à vontade.
Just not what he wants... to be with me.
De certeza que não quer estar comigo.
♪ Always talkin about what he wants ♪
Sempre a falar sobre o que quer
If that's what he wants to call it.
Se é isso que ele quer quer chamar
Mom babbling what he wants.
A mamã pode dizer o que quiser! Cristo!
Perhaps we should ask Zak what what he wants.
Talvez nós devêssemos perguntar ao Zak o que ele quer.
That gives him what he wants.
- Isso vai dar-lhe o que quer.
That's what he wants me to think.
É isso que ele quer que eu pense.
That's what he wants, but he's not gonna win.
É isso que ele quer, mas não vai vencer.
Doing what he wants isn't the same as doing what's best.
Demoro uma eternidade. - Tem notícias da Irmã Bernadette?
That's exactly what he wants to do, get in front of all those cars, because when you're in the front, you don't have that spray.
É exactamente isso que ele quer fazer, pôr-se à frente de todos aqueles carros, porque quando se está à frente, não se leva com o jacto de água.
This is what he wants.
Isto é o que ele quer.
I refuse to spend my day looking for him, it's exactly what he wants.
Recuso-me a gastar o meu dia a procurar por ele, é exactamente o que ele quer.
Ask him what he wants.
Pergunte o que ele quer.
War's given the negro the right to decide what he wants, so...
A Guerra deu aos negros o direito de decidir o que querem, por isso...
Harvey wants me gone, and he has a way of getting what he wants, so- -
O Harvey quer-me fora de lá, e, ele arranja sempre maneira de conseguir o que quer, por isso...
He wants to know what his true could be taken... seized
Ele quer saber qual é a verdade, cortado... apreendidos.
He wants to finish what he started.
Quer terminar o que começou.
Rebecca, you know all he wants is to find out what you know.
Rebecca, ele só quer descobrir o que você sabe.
Fuck, fuck, fuck! Pistor's gonna do what he wants to do. He's gonna kill him and who's to say he's wrong?
Ele só vai fazer o que quer, que é matar.
You heard what he said. He wants us to cross.
Ouviste o que ele disse, quer que atravessemos.
He wants to talk with someone who understands what it's like to live with heartbreak
Ele quer falar com alguém que entenda o que é viver com o coração partido.
Yeah, I get that he wants to keep me safe because of what happened, but I wanna keep moving forward.
Sim, percebo que ele queira manter-me segura devido ao que aconteceu, mas quero seguir em frente.
He wants to begin a business. What do you think?
Ele quer abrir uma empresa.
What if he wants revenge for what we did?
E se quiser vingar daquilo que nós fizemos?
Well, what if my entity... what if he wants to hurt me?
Bem, e se a minha entidade... se ela me quiser fazer mal?
That may be the way he wants it, but that doesn't mean that's what he's going to get.
- Até pode ser, mas não significa que é o que vai ter.
And then what? We make it clear to Mr. Borst that in order to provide the protection he wants, we require a certain amount...
Deixamos claro ao Sr. Borst que, para podermos prestar a protecção que ele precisa, será necessária uma certa quantia...
He said he wants to do what?
Ele quer fazer o quê?
Neither of us wants to see what happens if he, or, God forbid, the press, get a hold of this.
Nenhum de nós quer ver o que acontecerá se ele, ou, Deus nos livre, a imprensa, se inteira disto.
He wants us dead for what we did to Woodbury.
Quer-nos mortos pelo que fizemos em Woodbury.
So this guy wants them to see what he's doing.
Sendo assim, esse tipo quer que vejam o que ele está a fazer.
What I can't tell is whether it's because he's inclined to say no or wants to be wooed to say yes.
Não consigo perceber é se está inclinado a dizer não, ou se quer ser convencido a dizer sim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]