English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ W ] / What is he doing

What is he doing traduction Portugais

2,145 traduction parallèle
Little moon : What is he doing?
- Que está ele a fazer?
What is he doing?
O que é que ele esta a fazer?
What is he doing here?
- O que faz ele aqui?
And what is he doing here?
! O que faz ele aqui?
The question was, "how's he doing?" Not "what is he doing?"
A questão foi "como está ele?", e não "o que anda ele a fazer?".
What is he doing?
O que é que ele está a fazer?
What is he doing?
O que está ele a fazer?
So what is he doing now?
O que é que ele está a fazer agora?
What is he doing here so early?
Porque é que ele está aqui tão cedo?
What is he doing?
- Sim. - Que está ele a fazer?
Dear Lord, we ask you to be with this young child - and with the doctors caring for her... - What is he doing?
Meu Deus, pedimos que estejas com esta jovem criança e com os médicos que dela tratam, e que ela seja devolvida com a sua total saúde à família que a ama.
So... what is he doing over there?
Então... o que é que ele está lá a fazer?
What is he doing in Volda?
O que ele está a fazer em Volda?
What is he doing?
o que é que ele está a fazer?
- What is he doing?
- O que está ele a fazer?
- What is he doing?
- O que ele está a fazer?
What is he doing?
Mas o que é que ele anda a fazer?
What is he doing?
Que está ele a fazer?
What is he doing here anyway?
Que faz ele aqui?
- What the hell is he doing?
- O que está ele a fazer?
What in the hell is he doing here?
Que raio faz ele aqui?
Find out who he is and what he was doing in the park. Right.
Descubram quem é ele e o que fazia no parque.
What the hell is he doing?
Que diabo está ele a fazer?
- What the hell is he doing here?
- Ia colocá-lo numa cela.
He's just doing what he thinks is right.
- Só está a fazer o que acha certo.
He's saving Mike's butt is what he's doing.
Está a salvar o Mike, é o que está a fazer.
He shot Michael. What is Jesse doing?
O que é que o Jesse está a fazer?
He's savin'Mike's butt is what he's doing.
Está a salvar o Michael.
What the hell is he doing?
- Que diabos está a fazer?
Question is, what was he doing in the minivan with Christine and Holly, at 4 : 00 a.m.?
A pergunta é : O que fazia ele na carrinha com a Christine e a Holly, às 4 da manhã?
What is he still doing here?
O que é que ele ainda está aqui a fazer?
My big question is, if Jekyll wasn't after Heidi, what was he doing at the Blue Aces?
A questão é, se o Jekyll não foi atrás da Heidi, o que fazia ele no Blue Aces?
What the hell is he doing?
O que raios ele está a fazer?
When we started here a friend of mine he asked me if I was going to waste my life growing tomatoes but this is what I've been doing for the past 19 years growing tomatoes mainly.
Quando começamos um amigo perguntou-me se eu ia desperdiçar a minha vida a plantar tomates, mas isso é o que eu ando a fazer à 19 anos, plantar principalmente tomates.
Who the hell is this guy, and what the fuck was he doing in my office?
Quem é este idiota e o que faz ele no meu escritório?
What the hell is he doing here?
O que raio está ele aqui a fazer?
What I like about Desmond Is that he always seems to be doing the best he can To do what he thinks is the right thing.
- O que gosto no Desmond é que parece que está sempre a dar o seu melhor, para fazer o que acha que é a coisa certa.
What complicates the situation is Nick is the kind of person who is so caught up in his own agenda, he can't see the damage he's doing until it's too late.
O que complica a situação é que o Nick é o tipo de pessoa que vive tão enfiado nos seus problemas, que só se apercebe dos estragos que está a fazer quando já é tarde demais.
I mean, here I am, feeling guilty for accusing you of lying and stealing and telling Ryan that he's wrong about you, and that is exactly what you're doing.
Aqui estou eu, a sentir-me culpada por te ter acusado de roubar e mentir e a dizer ao Ryan que está enganado em relação a ti e é exactamente isso que andas a fazer. - Cate, acalma-te...
Our interest is in what he's doing with it.
Só nos interessa onde ele é gasto.
I don't know what he's doing. He's talking to two people. One man, one woman who I guess we know is not Roudabeh.
Não faço ideia, está a falar com duas pessoas, um homem e uma mulher, que sabemos não ser a Roudabeh.
Neither shot to the husband is clean, so they have to watch what he's doing to their wives as they're dying.
Nenhum dos tiros é certeiro, o homem tem de ver o que ele faz às mulheres enquanto morre.
Hey, what the hell is he doing here?
- Que faz ele aqui?
What he's really doing is checking out those blonds doing tai chi.
Na verdade ele está sacando as louras fazendo tai chi.
He's trying to save his son, which is exactly what we would be doing.
Está tentando salvar o filho, que é exatamente o que nós faríamos.
What could he be doing that is so important that he would let you come here by yourself?
O que poderá ele estar a fazer que seja tão importante que te deixaria vir até aqui sozinha?
- But what is he doing?
- Mas o que ele estará a fazer?
But I also know that your father is doing what he thinks is best for you.
Eu sei.
The globalists, who know that Obama is going to promote their plan, want to make him such a superhero that nobody will question what he's doing.
Os globalistas, que sabem que Obama vai promover o seu plano quero fazer-lhe tal um super-herói que ninguém vai questionar o que está fazendo.
What the hell is he doing?
O que raio está ele a fazer?
What he's doing in there is a violation of every...
O que ele está a fazer lá é uma violação de todos...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]