What we got traduction Portugais
6,768 traduction parallèle
That's like 10 times what we got before.
Isso é tipo 10 vezes mais do que conseguíamos antes.
- Here's what we got to do. - We've reached this historic moment.
... atingimos um momento histórico.
We got what we got.
Temos o que temos.
No offence to your minutes of experience but I'd like to see what we got before we do this, okay?
Sem ofensa à vossa experiência, mas gostava de testar antes de começarmos.
Look what we got here, Wes.
Olha o que temos aqui, Wes.
Let's see what we got.
Vamos ver o que conseguimos.
Look at what we got. We got-
Olha para o que temos.
We'll see what we got in the air.
Vamos ver o que temos disponível.
Let's see what we got.
Vejamos o que temos.
They're taking everything, even what we got left.
Estão a roubar tudo, até mesmo o que tínhamos de reserva.
We'd been shown pictures... by the time I got to secondary school... pictures of ovaries and sperm and penises, but I was just like, " But what do you...
Tenho 23 mil inscritos o que é aterrorizante porque, embora eu compartilho uma grande parte da minha vida com a Internet...
Man, if I let this shit slide, we got what they call a slippery slope.
Se eu deixar isto passar, temos uma situação escorregadia.
An I on't even know what that means anymore, but if it means that we've got to get ri of...
Já nem sei o que isso significa, mas se precisarmos livrar-nos de...
Let me show you what we've got.
Deixa-me mostrar o que temos.
What do we got?
O que temos aqui?
And once we've got the princess, then what?
E quando tivermos a princesa, o que acontece?
I think we got what he knows.
Acho que já temos o que ele sabe.
So, what do we got?
O que temos aqui?
Oh, what do we got here?
O que temos aqui?
There's a lot of people we both know that think Fensky got what was coming to him.
Há muitas pessoas que acham que o Fensky teve o que mereceu.
- What? I think we've got company.
Acho que temos companhia.
What have we got here?
O que temos aqui?
What else we got?
Que mais é que temos?
Okay... we've got what?
Temos o quê?
Normally we take care of this at the end of the month, but I can give you what I've got so far.
Normalmente, tratamos disto no final do mês, mas posso dar-lhe o que tenho, até agora.
I think we're good with what we've got.
Acho que o que temos é suficiente.
Look at what we've got here, Liam.
Olha o que temos aqui, Liam.
What have we got to lose?
O que é que temos a perder?
We all know what a truly special place we've got here.
Nós sabemos que este é um lugar especial.
What do we got here?
- O que temos nós aqui?
You know, we could, uh, do some serious business if you'd just tell me what else you got out of Howard Stark's basement.
Sabes, nós podíamos, uh, fazer algum negócio a sério se me disse-ses o que é que tens mais fora da cave do Howard Stark.
Check what we've got it on.
Olha o que preparámos. Eles não sabem que voltaste à equipa de ginástica, pois não?
Okay, we'll see what you got.
- Vejamos do que és capaz.
And immediately when we got done with that, I was like, " Okay, what else you got?
Assim que acabámos isso, eu disse :
Noreen, hon, we've got a- - well, it's a family crisis is what it is.
Bem, é uma crise familiar. Preciso de...
We- - we got a plan. That's what matters.
Temos um plano, isso é que importa.
If that's what we got to do...
- Eu sei.
Listen, I got news for you, stalker- - you don't get to do what we do and have a family.
Tenho uma notícia para ti, perseguidora. Não podes fazer o que fazemos e ter uma família.
What do we got, Pete?
O que temos, Pete?
What have we got?
O que temos?
So the studio called the Mayor, the Mayor called the Commissioner, the Commissioner called our boss and told him what we all should have known from the jump... when a studio's got $ 8 million invested,
Por isso o estúdio ligou ao presidente da câmara, este ligou ao comissário, o comissário ligou ao nosso chefe e disse-lhe o que todos nós deveríamos ter aprendido com tudo isto... quando um estúdio tem $ 8 milhões investidos,
These people here... they got no use for what we have on offer.
Estas pessoas aqui... não têm nenhum uso para o que temos a oferecer.
You got any guess as to what we're looking at here?
Tem algum palpite do que procuramos aqui?
It's a bit like you and Billy, you know, he gets frustrated when you're not there to translate for him, and I think that's what we've got with this poltergeist. Aren't I right, Maurice?
É parecido consigo e o Billy, ele frustra-se quando você não está lá para interpretar, penso que é nessa situação que estamos com o Poltergeist.
What... what was gonna happen was, when we got out to those hot springs, I was gonna say, " Hey, wait...
Ao chegarmos às fontes termais, eu ia dizer : " Esperem...
Being a Messenger gave me a purpose, and now that we're finished, what have I got?
Ser um Mensageiro deu-me um propósito... e agora que terminámos... O que é que tenho?
What if she didn't think we were coming, she got in the car with somebody?
E se ela pensou que não vínhamos e se meteu num carro com alguém?
I guess we got different ideas on what that means.
Acho que temos ideias diferentes do que isso significa.
It's a bit like you and Billy, you know, he gets frustrated when you're not there to translate for him, and I think that's what we've got with this poltergeist.
É parecido consigo e o Billy, ele frustra-se quando você não está lá para interpretar, penso que é nessa situação que estamos com o Poltergeist.
All right, what do we got?
Tudo certo, o que é que temos?
And what have we got?
E o que temos?
what we got here 23
what were you doing 354
what were you thinking 741
what were you saying 207
what were you gonna say 55
what were they doing 32
what were their names 27
what were you dreaming about 17
what were you doing there 136
what were you thinking of 25
what were you doing 354
what were you thinking 741
what were you saying 207
what were you gonna say 55
what were they doing 32
what were their names 27
what were you dreaming about 17
what were you doing there 136
what were you thinking of 25
what were you guys talking about 23
what were you talking about 62
what were you expecting 63
what were we talking about 76
what went wrong 129
what were you thinking about 37
what were you doing here 32
what were you going to say 41
what were they 59
what were they thinking 21
what were you talking about 62
what were you expecting 63
what were we talking about 76
what went wrong 129
what were you thinking about 37
what were you doing here 32
what were you going to say 41
what were they 59
what were they thinking 21