English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ Y ] / You killed a man

You killed a man traduction Portugais

657 traduction parallèle
I like to think you killed a man.
Gosto de pensar que matou um homem.
You killed a man once and you didn't get away with it. This time they're going to hang you.
Põe a arma no bolso Mannette, mataste um homem uma vez, mas desta vez não escaparás...
- They say you killed a man. - Do you believe them?
- Dizem que mataste um homem.
You killed a man.
Você matou um homem.
You killed a man to test our master's robe?
Matastes um homem para testar a túnica do nosso mestre?
He knew you killed a man and went to prison for it.
Sabia que você matou um homem e foi preso por isso.
It says here you killed a man with your bare hands.
Aqui diz que matou um homem com suas próprias mãos.
Miss Paisley, do you really think that you killed a man while in a state of trance because you believed he had killed your cat?
Menina Paisley, você acha realmente que matou um homem durante um estado de transe, porque acreditou que ele havia matado o seu gato?
You killed a man?
Matas-te um homem?
Right. But you killed a man in Louisiana.
Certo, mas matou um homem em Louisiana.
You killed a man, as you tell it, for good reason.
Rapaz, mataste um homem e, pelo que dizes, com razão.
While you were here, he killed a man while intoxicated, and now a long prison term awaits.
Enquanto aqui estavas ele matou um homem quando estava bêbado e agora vai ficar na prisão por muitos anos.
Maybe so, the way you all look at it. But those two men killed a man in cold blood, and they've got to pay.
Não vou negar que tem razão, mas esses dois homens mataram o outro a sangue frío e os farei pagar por ele.
- But you've just killed a man!
- Mas matou um homem!
That's a long time to hang around after you just killed a man.
É muito tempo para vaguear por aí após ter morto um homem.
But in a month's time, because a man you'd never heard of... killed another man you'd never heard of... in a place you'd never heard of, this country was at war.
Mas em apenas um mês em que um homem que não conheciam matou outro numa cidade que também não conheciam, estalou a guerra. - Mas...
A man is murdered a mile away, and do you know what killed him?
Assassinaram um homem a 1,5 km e sabes o que o matou?
Don't know if I'd blame you, a man that killed your partner but that won't stop me from nailing'you.
Não sei se te culparia, um homem que matou o teu sócio... mas isso não me impede de te apanhar.
Have you ever killed a man?
Alguma vez mataste um homem?
You'll be tried as a sane murderer, convicted as a sane man, and killed in the electric chair for your crime.
Será julgado como um assassino demente. Condenado como um homem louco e morto na cadeira eléctrica pelos seus crimes.
Mr. Bannister tells me you once killed a man.
O Sr. Bannister disse-me que já matou um homem.
Looks like an honest man hasn't got a chance. I tried to hold him for you, marshal but he led Cullen wrong and got him killed.
Parece que o homem não tem hipótese... e tentei-o segurar, Xerife... ele enganou o Collin e agora está morto.
I saw your man Repp tell Owen Merritt how you killed Clagg.
Vi o Repp a dizer ao Owen Merritt que matou o Clagg.
And you never killed a man?
E nunca mataste um homem?
I ain't been harder on you'cause I know you never seen a man killed close up.
Não fui duro contigo porque sei que nunca viste matar um homem de tão perto.
This man comes to tell you in anger and legitimate defense he's killed a pig.
Então esse homem diz-te... que num momento de cólera e em legitima defesa... matou um porco.
If a man is killed or badly wounded, you've got to leave him.
Se um homem morrer ou ficar gravemente ferido, devem deixá-lo.
You might as well say stop war because one man got killed.
É como mandar parar a guerra por ter havido uma baixa.
You killed the white man and took his house.
Matou um branco e pegou a casa dele?
You know, I should have you killed, but I admire a family man.
Devia mandar matá-lo mas admiro o espírito de família.
You believe a man who has killed so many of us?
Acreditas em alguém que matou tantos dos nossos?
The gun that killed the little girl was working for you. Any man's got a quarrel with you.
A arma que matou a menina foi trabalho seu.
Don't you know a man can get himself killed doing that?
Não sabes que podes matar um homem com essa coisa?
Please, little lad, won't you look yonder and tell the court if that is the man that killed your mother?
Por favor, rapaz, olha para ali e diz ao tribunal se foi aquele o homem que matou a tua mãe?
The man you thought you killed... was the man I hit over the head with the leather heel of my hiking shoe.
O homem que achou que matou... foi o homem a quem eu bati na cabeça com o salto do meu sapato de montar.
John, you're just upset from seeing a man killed.
John, estás aborrecido por teres visto um homem a ser morto.
But how do you tell a man his son was killed?
O filho de Fiodor Ivanavitch morreu.
Tommy, how would you like to help me catch the man that killed Mr. Reeves?
Gostavas de ajudar a apanhar o homem que matou o Sr. Reeves?
You — You just told me that you killed a man... and that it's all right.
Acabas de dizer-me que mataste um homem... e está bem.
Find out as much about him as you can — his background, his opinions and why he killed this man in France.
A sua origem, as suas opiniões... e porque matou esse homem em França. Por outras palavras, quer que o espíe?
Mr. Pritchard, you said your sister-in-law killed a man and woman here and cut them up.
Sr. Pritchard, você disse que a sua cunhada matou um homem e... uma mulher aqui, e esquartejou-os?
Or did you forget about that prison guard I killed so you could get to be a free man again?
Louis. Ou esqueceste-te do guarda prisional que matei para poderes ser de novo um homem livre?
Which one did you want killed, Kyle, the man or the woman?
Qual deles queria ver morto, Kyle, o homem ou a mulher?
You didn't see what I just saw. He almost killed a man with his hands.
Não viu o que eu vi. Ele quase matou o homem com as mãos.
I hope you're the first man killed in it.
Espero que seja o primeiro a morrer nela.
You ever killed a man?
alguma vez mataste um homem?
Did you know that a man named Sloan, a patient here, was killed with a knife in the kitchen?
Sabia que um paciente daqui, Sloan... foi morto com uma faca na cozinha?
I want you to get the man who killed my father.
Quero que deite a mão ao homem que matou o meu pai.
Are you saying this man Maria Gambrelli is protecting, her former lover... killed eight people because he was jealous?
Esta a dizer que o homem que a Gambrelli protege - o ex-amante - matou 8 pessoas por ciume?
Have you ever killed a man, Pierrot?
Já alguma vez mataste um homem, Pierrot?
Yes, I know, but when Agent 13 told me that I was gonna be killed tonight, and when I saw you kiss that man outside, I put two and two together.
Sim, eu sei,.. ... mas quando o Agente 13, me disse que seria morto hoje à noite,.. ... e quando a vi beijar aquele homem lá fora, percebi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]