English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ Y ] / You killed my father

You killed my father traduction Portugais

260 traduction parallèle
You killed my father... because he said your führer was the Antichrist.
Mataram o meu pai por ele dizer que o vosso Fuhrer era o Anti-Cristo.
You killed my father!
Você matou o meu pai!
You killed my father!
Seja uma mulher!
You killed my father!
Matou o meu pai!
You killed my father.
Matou o meu pai.
You killed my father, when he was trying to help you.
Matou o meu pai que o estava ajudando.
- You killed my father's assistant!
- Matou o assistente do meu pai.
" You killed my father.
Mataste o meu pai.
You killed my father.
Mataste o meu pai. Prepara-te para morrer.
You killed my father.
Prepara-te para morrer!
You killed my father.
Mataste o meu pai.
You killed my father!
Mataste o meu pai.
- You killed my father!
Sim? Sim?
YOU KILLED MY FATHER.
Agora, anda a matar pessoas.
- You killed my father.
Mataste, o meu pai.
You killed my father?
Matou o meu pai?
No, you killed my father!
Não, mataste o meu Pai!
So Tiger Balm, you killed my Brother, you killed my father and now you've come for me, but you will not succeed.
Então Tiger Balm, mataste o meu irmão, mataste o meu pai... e agora vieste por mim, mas não vais conseguir.
You killed my father and my uncle.
Matou o meu pai e o meu tio.
You killed my father!
Tu mataste o meu pai!
- you killed my father.
- Mataste o meu pai.
You killed my father!
- Mataste o meu pai!
You killed my father!
Mataste o meu pai! Finalmente, tens uma oportunidade de pagar por isso!
You killed my father.
Você matou o meu pai.
You killed my father and now you want me!
Mataste o meu pai e agora vens buscar-me!
You killed my father, who was like a best friend! [All] Ooh-hoo!
Mataste o meu pai, que era como um melhor amigo.
He thinks that you killed my father, Aunt Ruth.
Ele pensa que matou o meu pai, tia Ruth.
Like you killed my father.
Como matou o meu pai.
"You killed my father."
"Tu mataste o meu pai."
- I killed my father and I... - No, you didn't kill your father.
- Não matou nada.
- You think I forget the man who killed my father?
- Eu nao esqueco quem matou o meu pai.
Maria, when your father was killed in my saloon you were homeless.
Quando mataram o teu pai no meu bar não tinhas casa.
He thinks you know something about the night my father was killed.
Julga que você sabe alguma coisa sobre a noite em que ele foi morto.
I want you to get the man who killed my father.
Quero que deite a mão ao homem que matou o meu pai.
Did I ever tell you my father was killed in the Spanish Civil War?
Já te contei que meu pai foi morto na Guerra Civil Espanhola?
You killed my mother and father, you blamed the night demons!
Tu mataste o meu pai e a minha mãe e culpaste os demónios da noite!
My father will have you killed for this.
O meu pai é capaz de te matar por isto.
I can't thank you guys enough for helpin'me... gettin "me away, helping" me prove Calvin killed my father.
Não sei como vos agradecer por me terem salvo e por me terem ajudado a provar que o Calvin matou meu pai.
Do you know who killed my father?
- Sabe quem matou o meu pai?
You can't stop my voice today by disconnecting the mike. Today I'll make my voice reach to everyone at any cost. He killed my father.
Hoje não pode parar a minha voz desligando o microfone hoje vou fazer a minha voz chegar a todos a qualquer custo.
Because if I had, you'd have thought that I had killed my father-in-law.
Se dissesse, vocês todos iam pensar o mesmo : que eu tinha matado o meu sogro.
You have killed my father.
Matou meu pai.
You knew when he killed my father and when they took Scully.
Sabia quando mataram o meu pai e quando levaram a Scully.
Jarod's father killed my mother. That's what you said.
Você disse-me que o pai do Jarod matou a minha mãe.
Are you telling me my father secretly married a mail-order bride and then killed her?
Acham que o meu pai casou em segredo com uma noiva de encomenda e depois matou-a?
You're suggesting that I would have my father - our father - killed?
Estás a sugerir que eu teria mandado matar o meu pai... o nosso pai?
So you're what's left of the house that killed my father.
Então és o que sobra da Casa que matou o meu pai.
So you're what's left of the house that killed my father.
Então você é o que resta da Casa que matou meu pai.
You think my father killed him?
Acha que o meu pai o matou?
Tammy, if you've got nothing to hide and you want me to find out who killed your father why don't you just answer my questions?
- Se não tens nada a esconder e queres que eu descubra quem matou o teu pai, porque não respondes ás minhas perguntas?
You put my brother and me in the bus that killed our father.
Pões-me a mim e ao meu irmão no autocarro que matou o nosso pai.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]