English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ Y ] / You tell her

You tell her traduction Portugais

10,220 traduction parallèle
- Why would you tell her?
- Por que é que lhe disseste a ela?
And why did you tell her that you went to law school in the first place?
- Porque disseste que andavas em Direito?
Did you tell her that she can't do that?
Disseste-lhe que não pode fazer isso?
Did you tell her that she could keep the guitar because you know, I thought that you said that you...
Deixaste-a ficar com a guitarra? Pensei que tinhas dito que...
If you tell her, you could destroy this poor girl.
Se lhe disseres, podes destruir a pobre rapariga.
- Thank you, and if you hear from Valerie, please tell her to come home immediately.
- Obrigada, e, se tiveres notícias da Valerie, por favor, diz-lhe para vir para casa imediatamente.
We're not gonna let her walk away from that, I promise, but right now, I need to find Valerie, so just tell me that you're fine and you're not gonna do anything stupid.
Nós não vamos deixá-la sair impune disto, eu prometo, mas, neste momento, eu tenho de procurar a Valerie, portanto, diz-me só que estás bem, e que não vais fazer nenhuma estupidez.
♪ And even though it's raining... ♪ Tell her you love her.
Diz-lhe que a amas.
If you do happen to see my mother, you can tell her that the mayor may have pardoned her, but I haven't.
Se vires a minha mãe, podes dizer-lhe que a Presidente pode tê-la perdoado mas que eu não a perdoei.
You're gonna go pick up some Indian food, and you're gonna go tell Dee, you're gonna kill her husband.
Vais buscar comida indiana, e vais dizer à Dee que vais matar o marido dela.
Ryan, tell her you love her, right now.
Ryan, diz-lhe que a amas, agora.
Did you tell Tracy you'd I.D.'d her hacker?
Contaste a Tracy que identificaste o pirata dela?
Tell her that you love her.
Diz-lhe que a amas.
Tell her to wait. You'll miss all the fun.
Vais perder a diversão toda.
You're going to tell her that you don't want a big wedding and that's that.
- Vais dizer-lhe que não queres um casamento grande e será assim.
Why didn't you tell me you were fighting with her?
- Porque não me contaste da discussão?
I'll tell you as much as I can, but I have to see her.
Vou contar-te o quanto puder, mas preciso de vê-la.
Tell her that you know the blogger that started all this shit.
Diz-lhe que conheces o "blogger" que começou esta porcaria toda.
You look at this granite bust of Meritaten, where her head extends all the way back, there's no hair, and you tell me that if a guy actually made that as a mistake that he would still be allowed to work or even allowed to finish the sculpture?
Veja-se este busto de granito, de Meritaten, onde a cabeça de projecta para trás, não é cabelo, e pense-se se o artista que o fez como erro... se seria autorizado a continuar a trabalhar ou mesmo se lhe teria sido permitido concluir a escultura?
Did your mother tell you that she should've kept her legs closed?
E a vossa mãe nunca vos disse que devia ter ficado com as pernas fechadas?
Why would you even tell her?
Foi só um beijo. Porque contaste a ela?
Tell her who you really are.
Diz-lhe quem realmente és.
You want me to tell her that I'm a DEO agent?
Queres que eu lhe diga que sou uma agente do DOE?
Look, if she is mad at you'cause she thinks that you're not looking after me, then tell her the truth.
Ouve... Se ela está zangada contigo por pensar que não estás a tomar conta de mim, então, diz-lhe a verdade.
She said you got mad at her for my decision to tell the world who I am.
Ela disse que ficaste zangada com ela pela minha decisão de me revelar ao mundo.
Far as I can tell, you're... you're not doing anything to help yourself deal with her murder.
Pelo que entendo, não estás a fazer nada para te ajudares a ti próprio a lidar com o assassínio dela.
If you have feelings for Kara, you should tell her.
Se tens sentimentos pela Kara, devias dizer-lhe.
Tell me, what do you think makes her a hero?
Diz-me, o que é que achas que a torna uma heroína?
Well, it's not really my place to tell you to kidnap her or don't kidnap her, but my advice is leave these kind of things to the professionals.
Não me compete a mim dizer-te se a deves ou não raptar, mas, o meu conselho é deixa esse tipo de coisas para os profissionais.
All I can tell you is it would be out of character, and that a lot of people care about her.
Só posso dizer que seria estranho e que muitas pessoas gostam dela.
Did she tell you her name?
Disse-te o nome?
So I asked her, "Can you at least tell me what crime I'm supposed to have committed?" She said no.
Perguntei se me podia dizer que crime terei eu cometido e disse que não!
You know, if you want to curry favor with Katherine after last night's little debacle, you might tell her about this.
Sabes, se queres voltar às graças da Katherine depois do que aconteceu ontem à noite, deves informá-la disto.
Do you want to tell her?
Queres contar-lhe?
Let's just say you do tell her.
Imaginemos que lhe contas.
But you tell me, how did Sprawl punk who tattooed her face to fool facial recognition cameras wind up as a cop?
Mas diz-me lá como é que uma tipa do Sprawl que tatuou a cara para enganar as câmaras de reconhecimento facial acabou como polícia?
He was unreliable. The question, how do you tell your wife you love her but you're not in love with her?
A questão, como é que dizes à tua mulher que a amas, mas não estás apaixonado por ela.
Why do you have to tell her everything?
Porque lhe contou tudo?
They'll have married her off to someone else by now, I tell you.
Já a devem ter casado com outro.
You'll wake up, and you'll go to the barn. You'll touch Mercury on the nose, and you'll tell her that I'm gone.
Tu vais acordar, vais ao celeiro, vais tocar no nariz da Mercury e dizer-lhe que eu me fui embora.
No, I tell you what, why don't we just leave it here so she can visit her brother in the morning.
Não, porque não a deixamos aqui para ela poder visitar o irmão de manhã?
I want to tell you we'll find her, but realistically I can't.
Queria dizer-te que vamos encontrá-la, mas realisticamente não posso.
You're gonna tell her you're losing the hair on your stomach and those are mostly plugs?
Vais contar-lhe que estás a perder o pêlo do teu estômago e que isso são quase só tampões?
You're telling me you can tell exactly how Beckett feels about me just by her smell?
Disse que consegue saber o que a Beckett sente por mim só pelo cheiro?
I thought you were about to tell her how you're still struggling to verify Keller's alibi. Oh, really?
- Sim?
Any sign that her blood pressure is getting too low, then you tell them to increase her meds or add a new agent like phenylephrine. Are you listening to me?
- Se a pressão arterial dela cair, pede para aumentarem a dose dos remédios ou incluir um novo agente, como a Fenilefrina, ouviste?
So if you make her feel comfortable and give her the go ahead, and tell her,
Se as puserem à vontade, lhes derem o sinal para avançar e lhes disserem :
Stay away from Michaela, or I tell her who you are.
Fica longe da Michaela ou vou contar-lhe quem és.
Oh, you're not gonna tell her anyway?
- Não vais contar de qualquer maneira?
- Yeah. Stay away from Michaela, or I tell her who you are.
Fica longe da Michaela ou vou conta-lhe quem és.
You were supposed to fix this, but instead you let her get up there and tell lies about me!
Devia ter resolvido isto e deixou que ela mentisse sobre mim!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]