English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ A ] / A young man

A young man traduction Russe

2,598 traduction parallèle
- A housewife in love with a young man.
Пострадавшая от любви из Африки. Домохозяйка.
I want you to take her to Bon Temps where she is gonna sire a young man named Jason Stackhouse.
Я хочу, чтобы ты отвез ее в Бон-Томп, где она обратит молодого человека по имени Джейсон Стекхаус.
Uh... There's a young man with a gun in our trailer, Wynn.
Уинн, у нас в трейлере молодой человек с пистолетом.
Besides, I'm still a young man, and I'm gonna be here for a few years, so you have got plenty of time to usurp my throne.
Успокойся. Кроме того, я ещё молод, и собираюсь пробыть здесь ещё несколько лет. Так что у тебя будет ещё уйма времени, чтобы узурпировать мой трон.
I've been waiting for this moment for such a long time, ever since I saw you that day in the market... as a young man, and now that I am a peer...
Я ждал этого момента очень долго с тех пор как я увидел вас, в тот день на рынке.. тогда я был молод, а теперь я - пэр
I'm sure a young man such as yourself has a perfectly... healthy prostate.
Я уверен, что молодой мужчина вроде вас имеет превосходно здоровую простату.
This afternoon, there will be a young man coming in.
Сегодня сюда придет молодой человек.
Everything I always dreamed of, the job I'd coveted ever since I was a young man, I finally had it.
Наконец я добился всего, о чем мечтал, получил работу, к которой стремился, с юных лет.
Like I always say, stairs are a young man's game.
Как я всегда говорю, "Лестницы - для молодёжи".
We're going to put ramps in every building in this town because if there's one thing I believe, it's that stairs are a young man's game.
Мы оснастим пандусами все здания в этом городе, потому что если я во что-то и верю, так это в то, что лестницы - для молодых.
I wanted to stop by because a young man named Kenneth parcell came to my office this afternoon.
Энциклопедии. Я вообще-то зашел к тебе потому что молодой человек по имени Кеннет Парселл навестил сегодня мой офис.
Because a young man is dead, and I can't accept anything yet.
Потому что человек мёртв, и пока я ни во что не верю.
A young man cut down in his prime.
Молодой человек в расцвете сил.
He's in his 20s, technically, he's a young man.
Ему 20, технически, он юноша.
That's a young man's game.
- Это же игра молодых.
I'm dealing with the killing of a young man.
Я имею дело с убийством молодого человека.
Hey, I am a young man in his sexual prime.
Эй, перед тобой молодой человек на пике его сексуальности.
I asked him why nothing remains of the work he did as a young man
Я спросила у него, почему не сохранилось ничего из того, что он изобрёл в молодости.
In a land of myth and a time of magic, the destiny of a great kingdom rests on the shoulders of a young man.
В стране мифов, во времена магии, судьба великого королевства легла на плечи юноши.
A man. A young man.
Молодой человек.
It builds character in a young man
Укрепляет характер молодого человека.
I'm not a young man.
Я не молод.
My father in Tangier as a young man.
Юношеская фотография моего отца из Танжера.
And he's a young man.
И он молодой человек.
I kept the poor man's tooth and jaw bone as a reminder of the day a naive but promising young medical student became a doctor.
Я сохранил зуб бедного мужчины вместе с челюстной костью, в качестве напоминания о том дне, когда наивный, но многообещающий студент стал доктором.
- Come on. A bright young man like you?
Для такого смышлёного юноши?
Now I'm willing to make a call on the young man's behalf, but...
Сейчас я готов сделать один звонок для пользы молодого человека, но...
He's a very talented young man.
Чрезвычайно талантливый молодой человек.
He really is a remarkable young man.
Он удивительный молодой человек.
I pitied you, as a young man deprived of his inheritance.
Мне было жаль тебя, когда ты был юношей, лишенным наследства.
Declan Porter is a highly emotional young man.
Деклан Портер чересчур эмоциональный молодой человек.
Declan Porter is a highly emotional young man.
Деклан Портер чрезвычайно эмоциональный молодой человек.
No, see, Sparky was a victim, a tortured young man.
Нет. Видишь ли, Спарки был жертвой, искалеченным мальчиком.
Two days back, I come down, there's graffiti on our front door because a young black man's moved in downstairs.
Два дня назад я спускаюсь и вижу, что наша входная дверь вся размалевана, потому что наш новый сосед - темнокожий.
Mr Brown, forgive me, but a number of us fought in the war and to watch you effectively trade the views of Dr Ola for this... young man, this fascist, quite honestly, our viewers will struggle to stomach it.
Мистер Браун, многие из нас сражались на войне, и видеть, как бойко вы меняете убеждения доктора Олы на... этого молодого человека, этого фашиста - честно говоря, нашим зрителям будет нелегко это переварить.
Much shorter, but a good-looking, young, flat man.
Более низкий, но симпатичный, молодой, приплюснутый человек.
It's a rare thing to find loyal, honest young man.
Это редкая вещь, чтобы найти лояльного, честного молодого человека.
Yes, and it's a pleasure to meet you young man.
Да, и это честь познакомиться с вами, юноша.
The young man that doused his own car with gas handcuffed himself to the steering wheel, and then lit a match.
Юношу, который облил бензином свою машину, пристегнул себя наручниками к рулю и зажёг спичку.
Go put a merciful end to that young man's days.
Иди, положи милосердный конец дням этого молодого человека.
Bless this young man, Douglas, who I baptized as a baby some 30 years ago...
Благослови этого юношу, Дугласа, которого я крестил ребенком около 30 лет назад...
A troubled young man.
Проблемный молодой человек.
My esteemed half-brother, a man who not only imports drugs, but young girls.
Мой уважаемый сводный брат, Он не только ввозит наркотики, но и молодых девушек.
Taylor seems like a very nice young man.
Тэйлор кажется мне прекрасным молодым человеком.
Perhaps to throw suspicion on a young Cheyenne man?
Может, чтобы подозрения пали на шайена?
You're a handsome young man, Kahlid.
Ты симпатичный юноша, Калид.
- Be careful, young man. What's the rush? Is there a fire somewhere?
- Осторожней, молодой человек, куда спешишь как на пожар?
Oh, he's a spirited young man.
О, он смышленный молодой человек.
And lest you think that this ain't much of a challenge, this young man is a track star at the university.
И вам может показаться, что это плёвое дело, но этот парень лучший бегун в университете.
In a world where nothing is what it seems one brave, shockingly handsome, virile young man and his faithful, learning-disabled, robotic manservant... Oh, no.
В мире, где все не так, как кажется... один храбрый, ужасно красивый и мужественный молодой человек и его верный, полу-инвалид, робот слуга.
And given the very real possibility that the young man is accessory to several horrific crimes, maybe "not a cop" is exactly what he needs at the moment, hmm?
И принимая во внимание возможную причастность этого молодого человека к нескольким ужасным преступлениям, может быть "не коп" - это как раз то, что сейчас нужно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]