Forever and ever traduction Russe
306 traduction parallèle
For thine is the kingdom The power, and the glory Forever and ever Amen
"бо" вое есть ÷ арство и сила и слава во веки веков. јминь.
Forever and ever...
Всегда и навеки...
I want her to stay with me forever and ever, Johnny.
Я хочу, чтобы она осталась со мной навсегда, Джонни.
Just tonight, we said it would be forever and ever... And now, it's only a week.
Только сегодня мы говорили, что это навсегда... а теперь всего неделя!
Forever and ever.
Но почему ты всегда последним славишь Его?
♪ And thus it will be forever and ever. ♪
♪ И так будет вовеки. ♪
Take Federico's soul to my mother and to Pulgarcito's mother,... so they take care of him and give him some shrimp powder,... so he can be happy forever and ever, amen.
Случи душу Фридерика с душой моей мамы и мамы Пульгарсито. чтоб о него позаботили и дай его пыли креветкам. И будь счастливы во веки веков.Амин.
In hell... you will be reserved in chains of darkness forever and ever.
В аду вы будете навеки заключены в цепи тьмы.
"... and you are ready to link up your life with mine forever and ever...
"... и вы готовы соединить свою жизнь с моей навсегда...
- Glory to Jesus. - Glory forever and ever.
- Слава Иисусу.
Nobody left forever and ever.
Никого не будет. Во веки веков.
The whole arrangement. Boy, you can go on forever and ever.
Ты можешь продолжать вечно, все можно вынести.
Thank you forever and ever for...
Я вам бесконечно благодарна, никогда этого не забуду.
Through Him, in Him and with Him, in the unity of the Holy Spirit, all glory and honor is yours, Almighty Father, forever and ever.
Чрез него, с ним и в нем, тебе, Господь всемогущий, в единстве духа святого, во славе и почести во веки веков.
Forever and ever.
Всегда и во всём.
Forever and ever and ever.
Вечный сон навсегда.
You who live... and reign forever and ever.
Ты, кто живет... и царствует во веки вечные.
O holy Lord, Father almighty and eternal God, we pray thee in faith, that our brother may benefit from the holy body of our Lord Jesus Christ, thy son, which he receives as an everlasting remedy for body and soul from he who lives and reigns with thee and the Holy Spirit, one God, forever and ever.
Святой Дух, всемогущий Отец и всевышний Господь, молим Тебя, воистину, да получит брат наш от святого тела Господа нашего Иисуса Христа, Сына Твоего, вечное лекарство для души и тела, от Того, кто живет и правит с Тобой, Святым Духом, истинным Богом,
"... in the Unity of the Holy Spirit, God, forever and ever.
"... Святого Духа, Господь, ныне и присно и во веки веков.
- Forever and ever and ever
Навсегда! Навсегда!
- Forever and ever and ever
- Навсегда! Навсегда! Навсегда!
Forever and ever and ever
Навсегда! Навсегда! Навсегда!
Forever and ever
Навсегда! Навсегда!
Off on its endless journey from Vortex to Vortex, round and round like me and the bread, forever and ever.
В дальнее путешествие от Вортекса к Вортексу. Круг за кругом, год за годом, как все сущее на этой земле.
... forever and ever.
"Во веки веков". – Аминь.
Praise the Company forever and ever.
Вечная слава Компании.
These chambers go on forever and ever and ever!
аута та дылатиа сумевифомтаи циа памта йаи циа памта!
Forever and ever We never will part
В радости и горести всегда я твой слуга.
We will always be together, forever and ever. And never shall we part.
Теперь навсегда мы вместе, и никто нас не разлучит.
Forever and ever.
Во веки веков.
Forever and ever and ever.
Навсегда и на веки вечные и на веки вечные.
I wish we could stay here forever and ever and ever.
Мне бы хотелось, чтобы мы остались здесь навсегда на веки вечные на веки вечные.
Grant them eternal rest, oh Lord... and may the everlasting light shine upon them, forever and ever, Amen.
Удостой Господи вечной памяти... а божественный свет пусть светит им во веки веков. Аминь.
Forever and ever.
На веки вечные.
I thank thee forever and ever.
Я благодарю тебя во веки веков и присно.
For Thine is the kingdom and the power and the glory, forever and ever.
Ибо царствие твое есть и сила и слава... во веки веков.
- I'll take you away to Murderers'Row and lock you up forever and ever.
- Я отправлю тебя к убийцам и запру тебя там навсегда.
She has asked to me if I stay here... to live together with her forever and ever.
Она спрашивать меня, останусь ли я здесь жить вместе с ней навсегда.
But the girl knew that the king of the goblins... would keep the baby in his castle forever and ever and ever... and turn it into a goblin.
Но девушка знала что король гоблинов... оставит ребенка в замке на века вечные... и превратит его в гоблина.
Forever and ever, all is originally empty.
В начале начал была пустота.
Then, when the Lord comes to the heavenly wedding feast you will be able to meet him with all the saints in the halls of heaven and live forever and ever...
Тогда, когда Господь придет на небесный свадебный пир ты сможешь встретить Его и Всех Святых в раю и жить вечно...
"Forever and ever"
Вовеки... веков
At least I'd be part of the sea forever and ever. Oh, that's beautiful, man.
- Тогда я по крайней мере вольюсь в море и стану частью океана навсегда.
Forever and ever. Amen.
Раз и навсегда.
Forever and ever.
Добрый день, капрал!
This place of atonement, of damned souls and misery... with nothing to relieve you, no comfort... no water for your parched tongues... no place to rest or take a breath... but the everlasting, infinite convulsions of misery... forever... and ever and ever!
Это место искупления проклятых душ и страданий... там нет ни освобождения, ни сострадания... нет даже воды для Ваших пересохших языков... там ни отдохнуть, ни перевести дыхания... там только бесконечные судороги страданий... Навеки! На веки вечные!
- Glory to God forever and ever!
- вовеки слава Богу!
Glory to Jesus forever and ever.
вовеки слава Богу.
We put our hands and blood together, so we can't separate anymore, forever and ever.
Мы смешаем нашу кровь, сложив руки вот так, и ничто никогда нас не разлучит.
Have you ever buried your nose in a mountain of curls... and just wanted to go to sleep forever?
Ты когда-либо погружал свой нос в горе завитков... и только требовалось идти, чтобы спать навсегда?
It was the most I ever threw up, and it changed my life forever.
Они мне нравилось больше всего, и навсегда изменили мою жизнь.
and everything will be fine 34
and ever since 27
and everything changed 17
and every night 34
and everyone else 26
and everything 101
and ever since then 47
and everything else 36
and everybody knows it 20
and every day 78
and ever since 27
and everything changed 17
and every night 34
and everyone else 26
and everything 101
and ever since then 47
and everything else 36
and everybody knows it 20
and every day 78
and everyone 32
and everywhere 22
and every year 34
and ever 26
and everybody 18
and every time 51
and every 21
everything is fine 327
everybody 7095
everyone 6978
and everywhere 22
and every year 34
and ever 26
and everybody 18
and every time 51
and every 21
everything is fine 327
everybody 7095
everyone 6978
everything 4202
ever 2888
everest 31
every 358
everywhere 595
everyday 85
everett 151
everlasting 109
everything will be fine 299
everything is awesome 16
ever 2888
everest 31
every 358
everywhere 595
everyday 85
everett 151
everlasting 109
everything will be fine 299
everything is awesome 16