English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / I've seen things

I've seen things traduction Russe

375 traduction parallèle
I've seen a lot of things, Scott.
Я многое повидал, Скотт.
But I've lived in these islands for a good many years, and I've seen things with my eyes that made me think I was crazy.
Я очень давно живу на этом острове и я видел такие вещи, что начинал сомневаться в собственном рассудке.
If I've seen one of them things, I've seen 10,000 of them. - Why?
Немало этих листовок я уже видел.
I've seen things like this before.
Я уже видел раньше нечто подобное.
I've seen things like this many times.
Я такие вещи не раз видел.
I've seen his report, of course but there are a few things I'd like to get firsthand.
Да, я читал его отчет. Но кое-что я хотел бы узнать лично от вас.
But, Pop, I've seen things that I know are so wrong.
Но я видела здесь такое...
- Yeah, I've seen much worse things.
- Да, я видел вещи и пострашнее.
I've seen way too many horrible things on the eastern front.
Знаете, на восточном фронте так много ужасного...
Well, I've seen stranger things happen. It happens all the time to heroes on television, plays, motion pictures.
Так и быть, хотя Я видел, что происходит потом с этими героями и персонажами теленовелл, и кинофильмов.
Miss, there's things I've seen, I...
О, мисс, я видела такие вещи, я...
I've seen you talk, judge, insult, and much more than that and now you'll do me the favour of hearing how things are!
Я вижу, как ты говоришь - судишь, оскорбляешь, больше чем... И сейчас ты делаешь мне одолжение - слушать такие вещи!
And all the things I've seen him do for me, for you, for all of us,
И всё, что он делал ради меня, ради тебя, ради всех нас,
I've seen some things...
Я многое повидал.
Of course i can only report things I've seen with my own eyes
Конечно, я могу докладывать только о том, что видел своими собственными глазами.
# I've seen things you've never seen
# Я видел вещи, которых ты никогда не видел
I've never seen these things outside museums.
Я такие только в музее видел.
I've... seen things you people wouldn't believe.
я видел такое, чему вы бы и не поверили.
I've never seen these things before.
- Никогда не видел такого.
You're the first woman I've seen in one of these damn things that dresses like a woman, not like a woman thinks a man would dress if he was a woman.
Вы - первая женщина на таком мероприятии, которая одета как женщина, а не как женщина, думающая, как бы оделся мужчина, будь он женщиной.
Oh, sir, I've seen things you can't imagine.
О, сер, я видел такие вещи, о которых вы можете мечтать только во сне.
Well, I've lived in these old woods most of my life. I've seen some strange things but this is way off the map.
Да, но я прожил в этих древних лесах почти всю свою жизнь, и мне приходилось видеть странные вещи, но это - превосходит всякое воображение.
I've seen a lot of strange things here.
Просто я много странного здесь повидал.
I've seen strange things already. Wolves chasing me!
Я уже сталкивался со странными вещами.
- But I've seen it... Things are repeating all over the place.
- Я увидел, как все совершенно повторяется!
All around things to tantalize my brain lt's a world unlike anything I've ever seen
Повсюду все то, от чего у меня мозги вскипели Этот мир совсем не похож на все, виденное мной раньше.
In the last five years, I've seen things off-world you can't imagine.
За последние 5 лет я видел такие вещи, которые ты себе и представить не можешь.
I've seen things you've only seen in your nightmares.
Я видел такое, что тебе и во сне не приснится!
You've seen the things I've done.
Ты видел, чем я занимался.
Yeah, I've seen these things.
Да, я видел такие штуки.
- I've seen one of these things before.
Я видал такое раньше.
These are the things that I've seen with my heart
Вот, что я увидел в своем сердце
- I've seen too many things myself.
- Я слишком многое повидал.
I've seen and heard some of the sick and horrible things that go on outside my home.
Я был свидетелем мерзких и ужасных событий которые происходят за пределами нашего городка.
I ´ m gonna have to ask you to pay for this coffee now... ´ cause I ´ ve seen these things escalate before.
Расплатитесь за кофе, если можно. Я знаю, чем заканчиваются такие вещи.
I've seen peculiar things on a hot day.
В жару случаются странные вещи тут.
I did, I did that. - Began to see things in a way you've never seen them before.
Ей ты рассказываешь то, чего никому не говорил.
When I see the things you know about. What you've seen and heard and thought, I'm serious,... what are nothing now.
Когда я вижу, как много вы знаете, сколько прочли, сколько видели и передумали, я чувствую, какое я ничтожество.
Surely you've seen more incredible things than I can even imagine.
Конечно, вы видели и более невероятные вещи, чем я могу себе представить.
These are the cutest things I've ever seen.
Это самые милые вещи из всех, что я когда-либо видела.
I've seen some horrible things.
Будучи демоном, я видела много ужасных вещей.
- Biggest things I've ever seen.
- Таких больших я никогда раньше не видела.
- Not after the things I've seen.
- После того, что я повидал.
Oh, yeah, yeah! I've seen these things advertised on TV.
Такие штуки рекламируют по телевизору.
I could show you things you've never seen,
Я могу показать тебе вещи, которые ты никогда не видел.
I wish you could see some of the things I've seen.
Я бы хотел, чтобы ты увидела то, что видел я.
You know, in the seven years we've been working together, I have seen some amazing things, but this...
Знаешь, за семь лет, которые мы вместе работаем, я видела много поразительных вещей, но это...
I told you that I've seen things...
Я говорила, что видела вещи...
But I've seen these things go from bad to worse.
Я знаю, чем все это заканчивается.
I've seen some bizarre things in my time, but nothing to compare with this.
Я видел немного причудливые вещи в течение своего времени, но ничто, чтобы сравниваться с этим.
I've seen worse things since.
Ну, с тех пор я видела и худшие вещи.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]