Just say when traduction Russe
654 traduction parallèle
Just say when. Thank you, but I'm very busy now.
Спасибо, я сейчас очень занят.
- Just say when.
Скажешь, когда.
Just say when.
Скажите только, когда.
Just say when.
Скажи когда.
And as you might notice while we talk, I might look other way or say things off-topic. When that happens, just think that she suddenly has to be on the phone because of an urgent call.
что во время разговора начну смотреть в сторону или говорить в пространство... что мне внезапно позвонили и я отвлеклась на разговор.
When you pass the concierge, just say'Legrand'.
Будете проходить мимо консьержа, просто скажите "Легран".
You know, I was just thinking, say, when I get practicing, how many years do you suppose it'll be before someone hands me a $ 1,000 fee?
Ну скажем, сначала надо набраться опыта, попрактиковаться несколько лет, а уж потом получать по 1000 $?
He just said "See you later." He didn't say when.
- Сказал : "До скорого".
- I don't want to say anything bad but when the road turns the same time he does, it's just a coincidence.
Он хороший шофер? - Плохого о нем не скажу. Но если дорога поворачивает там же, где он - это совпадение.
Just act the way you say I act, when I'm not around to hear you say it.
Поступайте, как сочтёте нужным.
- Say, would you mind telling me just when you two gay caballeros contemplate leaving?
- не забудьте предупредить меня вы два приятеля кабальеро, когда соберетесь ехать?
Just think. When I go to see Alathea Bruce with Aunt Cora I can say I told the story to the screenwriter.
Представляете, когда я с тётей Корой пойду смотреть Элисию Брюс, я смогу похвастаться, что рассказала историю сценаристу.
I was just about to say when I'm in New York, I'll bring you out to visit me for a couple of weeks or as long as you want. Stay right with me.
Я просто собирался сказать что когда буду в Нью-Йорке, ты сможешь приехать ко мне на пару недель или на столько, на сколько захочешь.
Mr. Barn staple was, but when he got out, found all the people he'd been working with just lying there, well, you might say he was sort of like a machine, with no one left to press the buttons.
Но когда он вышел наружу и нашёл всех людей с которыми работал просто валяющихся там, Можно сказать, что он стал чем-то вроде машины возле которой не осталось никого, чтобы жать на кнопки
From when to when? Well. it'd be just a guess. I'd say between 12 : 30 and 1 : 00.
Я не уверен, но между 00 : 30 и 01 : 00.
It's just when you say these things are closing in on me, it's like a nightmare.
Извините, но после того, как вы мне это сказали... Надо мной сгущаются тучи, как ночной кошмар.
when you've been married for 12 years you just don't sit down to breakfast and say " Pass the sugar.
после 12-ти лет брака, нельзя просто сидя за завтраком сказать : " Подай сахар.
And another time, don't wait for me, just do what I say when I say it.
А в следующий раз не жди, а делай, что тебе говорят.
When a skunk needs killin'it ain't enough just to say a skunk's a skunk.
Когда подлеца убить мало, вы говорите, что он просто такой.
I just want to say, sir... that like you, I don't find it funny to sleep on a tomb... when it's so easy to open it and sleep inside.
Я просто хочу вам сказать, месье... что как и вы, я не нахожу смешным заснуть на могиле... когда с той же легкостью можно заснуть и внутри ее.
So when I say Bolivia, you just think California.
Вот и думай про Калифорнию, когда я говорю Боливия.
You don't have the right to say that. When I became your wife I tried to be just like any other wife.
Когда он объявился, я не стала с ним общаться.
When I want you to go home, I'll say, "Allen, go home." I just think that there may have been... Don't worry.
Да, Мэри, трудновато тебе будет найти твидовый костюм с накладными плечами.
When you don't know what to do... just say "Do whatever you think is right."
Когда не будешь знать, что делать, говори только : "Делай так, как считаешь правильным".
Just say "panta lon" when you want them to come out.
Только произнесите "панта лон", когда пожелайте, и они выйдут.
Good, when your visitor comes today, I want you to say exactly the way you've said it just now.
К нам сегодня придёт посетитель. Скажите ему точно то, что проговорили сейчас мне.
So, when I introduce him to you, just say the words you've learned.
Когда я представлю его Вам, произнесите заученное.
See, when you're a father, you censor yourself. You try not to curse. You get just as angry with a child and you don't want to say " What the filth and I'll bust your filth
Когда ты отец - приходится цензурировать себя. как идиот.
And they don't care either. They just sit right there and ( imitates farting ) And you always know when they're finished'cause they say, "Oh, boy."
Просто и сидят и вдруг... когда они говорят : "Ох блин".
Can I just ask, with reference to your second point when you say souls don't develop because people become distracted...
Извините, можно вопрос. По поводу второго пункта доклада. Когда вы говорите, что души не развиваются, потому что люди отвлекаются от дел духовных...
So when I see the Emperor's wrinkled old bitch of a truthsayer I suppose I'll just have to say, "Don't know."
Когда я увижу эту старую ведьму... которая предсказывает будущее и уличает во лжи... думаю, мне следует сказать просто : "Не знаю".
I just didn't say when.
Я просто не уточнил, когда.
Can we just say we'll be married when I get back?
Почему нельзя сказать, что мы поженимся, как только я вернусь?
Then, when your mother and I... are just about to leave for the opera... I want you to run in and say... Maman!
А потом, когда мы с твоей мамой будем уезжать в оперу, ты подбежишь и скажешь...
Then when you say "No, nothing is missing", the person you're with accuses you of being attracted to the person you're just friends with, which you probably are.
И когда вы говорите, что все ОК, человек, с которым вы встречаетесь, обвиняет вас в том, что вы увлеклись тем, с кем просто дружите. Наверное, он прав.
I don't think I'm going too far, when I say this just about takes the giddy biscuit.
Я не собираюсь надолго отлучаться, Дживс. Все это не стоит выеденного яйца.
Before we assume our respective roles in this enduring drama just let me say that when these frail shadows we inhabit now have quit the stage, we'll meet and raise a glass again together in Valhalla.
И прежде, чем нам предстоит сыграть свои роли в этой долгой драме я просто скажу о том, что когда те тени бренные, что служат нам пристанищем недолгим, уйдут со сцены безо всякой вести, мы снова встретимся и осушим бокал в Вальгалле вместе.
No, but if we say hi often enough, he might just think that we've met him, and give one of those sort of embarrassed half smiles that you give to somebody when you're not sure whether or not you know them, you know.
Мы с ним даже не знакомы. Да, но если мы будем с ним почаще здороваться, то, возможно, он решит, что мы с ним знакомы, - и ответит нам той недоуменной улыбкой, которая означает, что он пытается припомнить, где же он мог нас видеть.
I was about to say these very words out loud when he hit me with- - Yeah, sooner or later, you just have to let your kids go... and hope you brought'em up right.
я уже был готов сказать это вслух, когда он выдал... ƒа, рано или поздно, тебе приходитс € отпускать своих птенцов... и наде € тьс € только что ты хорошо их воспитал.
When I say you just explain the poem and the reason you're explaining is...
Если я говорю тебе объяснить стих и цель объяснений...
They just give it to you and say, "Bring it back when you're done."
Они просто отдают ее вам и говорят "Верните когда прочитаете".
When I say give me a ticket, just give me a ticket!
Когда я говорю, выпишите мне штраф - просто выписывайте!
Let's just say, when something really big goes down, I'm the man.
Скажем так : если случается что-то из ряда вон, зовут меня.
When I say I don't wanna get married, I mean just that.
Когда я говорю, что я не хочу выходить замуж, я имею в виду именно это.
Don't you just hate it when people say that?
Просто терпеть не можешь, когда тебе такое говорят?
Just be careful when you say it.
Поэтому обдумай мои слова.
I just wanna tell you, and I think I'd speak for everyone when I say....
И думаю, что скажу за всех присутствующих...
If Caesar hates Johnnie as much as you say, when he opens that case... he's gonna know in his gut that Johnnie just fucked him.
Если Сизар настолько ненавидит Джонни, то когда он откроет кейс он должен задницей почувствовать, что это Джонни его кинул.
She's just there to remind me what happens when you say no.
Она мне напоминает о том, что было в прошлом.
First thing, actually... was when we were doing the first Soundgarden single... and we were doing a song called nothing to say... which was just... at the time, just seemed amazingly heavy.
Изначально, вообщето... когда мы делали первый сингл Soundgarden... и мы делали песню, называющуюся nothing to say... которая была просто... в то время, просто казавшейся поразительно тяжёлой.
When you say goodbye to him, just be cool.
Когда будешь с ним прощаться, будь спокойна.
just say it 464
just saying 294
just say yes 74
just say 246
just say no 59
just say the word 194
just sayin 87
just say something 35
just say so 102
say when 48
just saying 294
just say yes 74
just say 246
just say no 59
just say the word 194
just sayin 87
just say something 35
just say so 102
say when 48
when 5291
when they 28
whenever 118
when we first met 137
when you 160
when the saints go marching in 18
when were you born 26
when i was younger 134
when are you leaving 116
when i was a child 198
when they 28
whenever 118
when we first met 137
when you 160
when the saints go marching in 18
when were you born 26
when i was younger 134
when are you leaving 116
when i was a child 198
when you're gone 25
whenever you want 91
when i'm gone 52
when he died 111
whenever you're ready 215
when i 169
when it comes to you 25
when it rains 55
when you're ready 256
when in doubt 76
whenever you want 91
when i'm gone 52
when he died 111
whenever you're ready 215
when i 169
when it comes to you 25
when it rains 55
when you're ready 256
when in doubt 76