English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ M ] / My good man

My good man traduction Russe

500 traduction parallèle
OH, MY GOOD MAN, YOU'RE CRAZY.
О, друг мой, вы спятили.
See here, my good man.
Видите ли, милостивый государь...
- Now see here, my good man.
- Послушайте-ка, любезный.
Now see here, my good man.
Послушайте, любезны.
What is it, my good man?
В чем дело, милейший?
Well, Grote, my good man, let that be a lesson to you.
Тогда, Грот, мой хороший, пусть это будет тебе уроком.
Watch out for chills, my good man.
Надо быть осторожнее и остерегаться простуды.
Come along, my good man.
Идите со мной, мой дружок.
What do you do, my good man?
Что вы умеете, дорогой мой?
- You shine shoes, my good man?
- Вы чистите обувь, дорогой мой?
- Yes, my good man.
- Да, дорогой мой.
My good man, I hadn't heard about that radio business.
Дорогой мой, я и не слышал об этом случае с радио.
The boots, my good man!
Ботинки, дорогой мой!
My good man, I have to ask you to leave, too.
Дорогой мой, тебя я тоже прошу уйти.
- Now look here, my good man!
- Минутку. - Вот что, мой друг...
Thank you, my good man.
Спасибо, любезнейший.
My good man, statistics prove it costs $ 5 a week to provide for a child.
Дорогой мой, статистика показывает, что нужно минимум $ 5 в неделю на ребёнка.
Where are you going, my good man?
Куда это ты, добрый человек?
Fling open the gates, my good man, I'm in a hurry.
Открывай быстрей ворота, приятель, я очень спешу.
What are you doing, my good man?
Доброе... Что вы делаете?
Now wait a minute, my good man...
- Так, погодите-ка минутку.
And, uh, what can I do for you, my good man?
И чем могу помочь, друг мой?
This is not a tavern, and I am not a keeper, my good man.
Это не таверна, а я не владелец, друг мой.
Cheerio, my good man.
Hе вешай нос, друг!
You can leave the aristocracy out of it, my good man!
Аристократия здесь ни при чём, мой добрый друг.
My good man, I realize the Carnatic couldn't wait.
ћой дорогой, € понимаю, что "арнатик" уже не вернуть.
Thank you, my good man!
Спасибо, дружочек.
Thalcave, my good man.
Талькав! славный парень!
Good mornin', my good man.
Доброе утра, любезный!
Thank you, my good man. Thank you. Here.
Спасибо, душа моя, спасибо!
What about you, my good man, why are you with us?
Все на битву! Освободим Святую Землю!
You'd better re-set your watch, my good man!
Вам лучше подвести свои часы, любезный!
My good man, I need an advice.
Уважаемый, хочу посоветоваться.
Have you lost someone, my good man?
Потерял кого, милый человек?
My brother-in-law is certainly a good man
Мой зять, безусловно, хороший человек
If that blighter was my man, he wouldn't dare to lay a hand on me... not if he knowed what was good for him.
Если б этот мерзавец был моим мужчиной... он бы и пальцем не посмел бы ко мне притронуться, если жизнь ему дорога.
- When my man appears, send him up with my luggage, will you? - Very good, sir.
Сейчас мой дворецкий принесёт багаж, пусть поднимется ко мне.
- Good evening, my man.
- Добрый вечер.
being as good a man as yourself, both in the disciplines of war, and in the derivation of my birth, and in other particularities.
А ведь я ничем не хуже вас — и по части военной дисциплины, и по части происхождения, да и во всех других смыслах.
I must kill this unfortunate young man, that is very evident. It's the only way to make my position good.
Я должен убить несчастного юношу - это единственный способ исправить положение.
Thank you, my good man.
Спасибо, дорогой друг, спасибо.
Good faith, and when I met this holy man, the men you talk of came into my mind. What, go you toward the Tower?
И я сейчас о них подумал, когда отца святого повстречал.
I'm a patient man, Hinshaw, but don't trespass on my good feelings.
— ию минуту. я терпеливый человек,'иншоу, но не злоупотребл € йте моим терпением.
My brother was a good man.
Мой брат был хорошим человеком.
My good man, enough of that!
Башляр, старина.
Full of kind thoughts and good wishes for my fellow man...
Полон добрых дум и благих намерений.
I enjoy reality as much as the next man, but in my case, fortunately... reality includes a good, stiff belt every now and then.
Я тоже наслаждаюсь реальностью как и остальные люди. Только в моем случае, к счастью, реальность включает глоток хорошего спиртного время от времени.
Most potent, grave and reverend signors my very noble and approved good masters that I have ta'en away this old man's daughter it is most true.
Вельможи, покровители мои! Что дочь у старика я отнял - правда, И правда то, что я обвенчан с ней.
Good name in man and woman, dear my lord is the immediate jewel of our souls.
Честь, генерал, для женщин и мужчин - Бесценный клад, сокровище их сердца.
No need to get tired, my good man.
Зря, милый, стараешься!
Hey Panta, my good man.
Эй, Панта, добрый человек, вспомни про свою душу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]