English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ N ] / No such thing

No such thing traduction Russe

1,878 traduction parallèle
By the way, there's no such thing as a "little Hetty note."
Кстати, нет такого понятия - "маленькая записка от Хэтти"
No such thing.
Oни нe cyщecтвyют.
There's no such thing as...
Там нет такого понятия, как...
There's no such thing as ghosts.
Призраков не бывает.
We will do no such thing.
Все не так.
Well, someone once told me that there's no such thing as small parks, just small ideas.
Что ж, кое-кто мне сказал однажды, что маленьких парков не существует, - существуют только маленькие идеи.
There's no such thing as a bad idea.
Для нас нет понятия'плохая идея'
There's no such thing as an ugly homemade candle.
Свеча, сделанная своими рукам, не может быть уродлива.
There's no such thing as a system in which
Не существует такой системы, в которой
No such thing as just a knock to the head at your age.
В таоем возрасте не бывает просто удара по голове.
There's no such thing as a good-looking corpse.
Труп не может хорошо выглядеть.
He said no such thing.
Ничего подобного он не говорил.
There's no such thing as a perfect moment or a perfect spot.
Понимаешь, правда в том, что не существует идеального момента, или идеального места.
Like our friends. The ones who are not afraid to tell us that there's no such thing as normal.
Как наши друзья, которые не боятся сказать нам, что это не нормально.
No such thing as an ex-Marine.
Бывших пехотинцев не бывает.
Then I realized there ain't no such thing as normal.
Затем я поняла, что не так много вещей вокруг нормально.
There's no such thing as forever.
Нет такого понятия "навсегда".
- There's no such thing.
Такого слова не существует.
No such thing as paranoia when you sleep with the enemy. I knew you were trying to suss out my plan.
не может быть паранойи, когды ты находишься в постели с врагом я знаю, ты пытался разнюхать мой план я ничего не разнюхивал.
There's no such thing as a final score Only the next one.
Не бывает окончательного результата... а только следующий.
I did no such thing.
Я не делал подобного.
In our world, Granddad, there's no such thing as the Welfare State.
В нашем мире, дедуля, нет понятия "Государство всеобщего благосостояния".
There's no such thing as vampires.
Вампиров не существует.
There's no such thing!
А вот и бывает! Оно убило кошку Ким.
Truth is, there's no such thing as karmic synergy.
Правда в том, что нет никакой кармической энергии.
And to think my mama said there's no such thing as a free lunch!
А мама мне говорила, что бесплатный сыр бывает только в мышеловке!
No such thing.
Ничего особенного.
I did no such thing!
Я не делал подобной фигни!
I did no such thing.
Ничего подобного.
There's no such thing.
Как раз то, что нужно.
I shall do no such thing, Brian.
Не считаю нужным, Брайан.
- You will do no such thing.
- Ты ничего не будешь делать.
Jill Tankard took me into a cupboard and told me there was no such thing as pure intelligence.
Джилл Танкард затащила меня в шкаф и сказала, что больше нет такого понятия как просто разведка.
You will do no such thing.
- Ничего подобного.
I did no such thing.
Я этого не делал.
I did no such thing.
Я ничего такого не делал.
There's no such thing as a simple guy, or is Marty a simple butcher or is Stanley a simple truck driver?
Нет такого понятия как обыкновенный человек, Марти вот обыкновенный мясник? Или Стэнли - обыкновенный водитель грузовика?
We don't know anything about their capabilities. There's no such thing as secure.
Понятия "безопасность" сейчас и быть не может.
Who do we tell that there is no such thing as the bogeyman?
Кому мы говорим, что никаких монстров не существует?
No, she's not, cause there's no such thing.
потому что такой хрени не существует.
I'll... I'll do no such thing.
Нет, я не стану этого делать.
There's no such thing.
Нет такого понятия.
Eh, there's no such thing.
Такого не бывает.
I said no such thing.
Я ничего подобного не говорила.
- you're going back for him! - Mmm, according to these notes from my doctor, a radiologist, and my new neurologist, I'm doing no such thing.
- Хм, согласно этим справкам от терапевта, рентгенолога, и моего нового невролога, - чёрта лысого.
There's no such thing as ordinary.
Не существует такого понятия, как - "обыкновенный".
There's no such thing as ordinary.
Нет такого понятия, как - "обыкновенный".
Well, at that stage, there was no such thing...
- Но на том этапе не было ничего подобного - если вообще было...
Since I have no intention to ask such a thing to my wife, I'll take my leave.
Принимая во внимание то, что у меня нет намерений обсуждать такие вещи с женой, вынужден распрощаться с Вами.
"Life, for all its cares and its terrors is no such great thing after all,"
"∆ изнь, со всеми ее заботами и ее ужасами, не такое уж великое дело, в конце концов",
There is no such thing as an old bushranger.
Нет такого понятия, как пожилой разбойник.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]