Should i go traduction Russe
6,277 traduction parallèle
Do I stay here, or should I go over there?
Остаться здесь или я должен перейти туда?
Should I go with her?
Мне пойти с ней?
Why should I go with you?
Зачем с тобой идти?
- I think you should go.
- Тебе лучше уйти.
Okay, well, if I am so horrible, maybe I should just go.
О, ну может если я настолько ужасна, может мне стоит уйти.
In fact, I think we should go.
На самом деле нам пора идти.
I should go.
Я пойду.
No, I just, I heard the re... report on the news and... and I didn't know where I should go.
Нет, я просто, я слышал... я слышал сообщение в новостях и... и не знал, куда мне идти.
Y'all think I should go?
Вы думаете стоит пойти?
I just didn't think he should go back to prison for it.
Я просто подумал, что он не заслуживает за это тюремного срока.
I should go.
Мне нужно идти
So I guess we should go our separate ways?
Получается, каждому лучше пойти своей дорогой?
I should go.
Я пойду
I see no reason the fruits of my labor should go unappreciated.
Не вижу причин, почему плоды моего труда должны оставаться недооценёнными.
So I should probably go to sleep.
Но я лучше пойду спать.
Well, maybe I should go first,'cause this is really big, and I really want you to take it in before you react.
Что ж, может, я буду первым, потому что это кое-что большое, и я правда хочу сказать это до твоей реакции.
I'm not sure those words should go together in a sentence, but...
Не уверен, что эти слова должны быть вместе в одном предложении, но...
I should go.
Я должен идти.
I should be free to go wherever and whenever I please.
Я могу идти туда, куда мне заблагорассудится.
I think you should go.
Думаю, вы должны уйти.
They both should be in jail, but right now, all we got is Keller and I am not letting him go until I know exactly what's going on.
Они оба должны быть в тюрьме, но сейчас у нас есть только Келлер, и я не отпущу его, пока до конца не разберусь, что происходит.
I should just... go back to being a prisoner in my own house?
Я должен просто... чтобы я вернулась в заключенный в моем собственном доме?
Maybe I should go out there and hold him back.
Может мне пойти и попридержать его.
- I think I should go.
- Мне лучше уйти.
I should go confront her about this at length.
Я должен пойти и объяснить ей, что это просто нелепо.
I should have escorted you back to your room but instead, I let you go, and that decision will haunt me to my dying day.
Надо было проводить вас обратно в свои покои, а я вас пропустил, и это решение на моей совести до конца дней.
And I'm sorry I said, you should go.
Прости, что сказала, чтобы ты уходил.
And the kidnapper would probably want to get rid of that, so I'm thinking we should go to every local car wash and ask them if they've had any customers with weird red stains in their trunk.
И похититель, скорее всего, захочет от них избавиться, так что, я думаю, мы должны проверить все местные автомойки, и спросить, были ли у них клиенты со странными красными пятнами в багажнике.
I think you should go back to Chicago or El Paso, right?
Думаю, лучше тебе вернуться в Чикаго или Эль-Пасо.
Okay, I should meet Colby before I go in.
Хорошо, мне надо познакомиться с Колби, прежде чем приступить к работе.
I should go back inside.
Мне нужно возвращаться.
I should go.
Мне нужно идти.
Oh, Mother, I should go.
О, мамочка, мне надо идти.
I think we should go check it out.
Я думаю нам стоить пойти, проверить.
I should probably go in now.
Наверное, стоит идти.
I should go while I can.
Я должен уйти только тогда, когда смогу.
Yeah, you know, I was thinking... Mm-hmm. ... perhaps I should go ahead and, uh, talk to them.
Да, и знаешь, я тут подумал может, мне стоит зайти первым и, ну, поговорить с ними.
I should probably go with you guys.
Вероятно мне нужно поехать с вами.
Do you think I should go to Ben and tell him the truth?
Думаешь, мне стоит пойти к Бену и сказать ему правду?
I should go.
Мне лучше уйти.
I should have made him go to Elizabeth sooner.
Я должна была заставить его пойти к Элизабет раньше.
It's a good sign. I'm going back after another round. You should go.
а я пройдусь ещё раз.
I think you should cooperate with the investigation and search for other ways... Team Leader, and Assistant Go... Is it that I don't pay you enough money?
что вам нужно сотрудничать со следствием и искать другие пути... помощник Ко... недостаточно плачу?
Of course I should go.
Конечно приду
'I therefore decided we should have another drag race,'in which James would go all the way and I'd go old school.'
Поэтому я решил, что стоит провести еще один заезд, где Джеймс должен проехать до конца, а я поеду олд-скульно.
- I should go.
Мне пора. – Нет, подожди.
Maybe I should just go. Tell your friend the reward on her head didn't say nothing about her being in good health.
Скажи своей подруге, что в награде за её голову ничего не сказано, про то её хорошее здоровье.
Look, if you can't decide what you really want - if you can't decide between us and uni - then I think... we should go on a break until you do.
Слушай, если ты не можешь решить, что ты действительно хочешь, если ты не можешь решить между нами и универом... тогда я думаю, нам надо взять перерыв, пока ты не решишь.
I should go anyway.
В любом случае, мне пора идти.
( sighs ) Baby, I should go.
Малыш, мне пора.
I should go up.
Схожу наверх.
should i go on 17
should i be worried 118
should i come back 18
should i keep going 16
should i 439
should i have 37
should i stop 22
should i call him 17
should i be jealous 21
should it 54
should i be worried 118
should i come back 18
should i keep going 16
should i 439
should i have 37
should i stop 22
should i call him 17
should i be jealous 21
should it 54
should i leave 33
should i say 36
should i call an ambulance 17
should i be 87
should i call the police 24
should i call 22
i got it 7988
i got you 2294
i got your back 246
i gotcha 166
should i say 36
should i call an ambulance 17
should i be 87
should i call the police 24
should i call 22
i got it 7988
i got you 2294
i got your back 246
i gotcha 166
i gotta go 3018
i got' em 146
i got this 1718
i gotta 283
i got it wrong 28
i gotta pee 85
i got to go 1926
i gotta go pee 16
i got you something 203
i got a 294
i got' em 146
i got this 1718
i gotta 283
i got it wrong 28
i gotta pee 85
i got to go 1926
i gotta go pee 16
i got you something 203
i got a 294