English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ S ] / So nice

So nice traduction Russe

5,150 traduction parallèle
- It is so nice to meet you. - Oh, okay.
- Так приятно с тобой познакомиться.
Look at Adam, being so nice.
Посмотрите на Адама, такой душка.
Mm. So nice to be here.
Я так рада быть здесь.
So nice to meet you.
Очень рада встрече.
So nice to meet you.
- Приятно познакомиться.
You and Ben look so nice together.
Вы с Беном так хорошо смотритесь вместе.
And so nice.
И такая красивая.
You're so nice. That must be why you have so many friends.
Ты такой хороший, поэтому у тебя столько друзей.
You look so nice.
Выглядишь милой.
It is so nice to meet you, Liza.
Очень приятно познакомится, Лайза.
That is so nice of him to check in on you.
Это так мило, что ему не все равно.
It's so nice to hear from you.
Я так рада тебя слышать.
So nice knowing you guys.
Так что, ребята, было приятно пообщаться с вами.
Yes, Megan, hi. It's so nice to meet you.
Мне очень приятно с Вами познакомиться.
It's so nice to be able to look at a list of food and say, "I'll take all of it."
Так приятно иметь возможность взглянуть на ассортимент и сказать : "Я съем всё".
- It's so nice. - Thank you.
Такой красивый.
It's so nice to meet you, Cici.
Очень рад познакомится с вами, Сэси.
So nice meeting you. Totally kidding about the raise. Sort of.
Вы потратили 126000 долларов на бутылку бренди, которая принадлежала Аль Капоне?
He seemed so nice.
- А я разве не дарил вам бутылку? - Нет.
Anyway, so nice to see you.
Ладно. Было приятно повидаться.
Arjen, so nice to meet you.
Арьен, было очень приятно познакомиться.
- Oh, that's so nice.
БЕВ : Как мило.
Actually not so nice.
Вообще-то, не таким уж и милым.
That would be so nice, and then we'll just do it from there.
Это было бы мило и мы бы сделали это оттуда.
- That's so nice.
- Это так мило.
- It's so nice of you to have me over.
- Так мило с вашей стороны пригласить меня.
Oh-ohh! That's so nice, Bruce!
Брюс, это так мило!
It is so nice in here!
Тут так хорошо!
It's so nice...
Это так приятно...
- You looks so nice. - Aren't we leaving soon'?
Мы не идем туда?
They look so nice.
Какие они все красивые.
Thanks, that's so nice.
Спасибо, это так мило.
It would be so nice. "
Это было бы так здорово ".
Everyone is being so nice to me lately.
Все так добры ко мне в последнее время.
Mary, it is so nice to meet you.
Мэри, очень приятно познакомиться с вами.
This is so nice, and so gay.
Это так мило и так по-лесбийски.
It's so nice to see you guys back together.
Я не могу. Это так славненько, что вы, девочки, снова вместе.
So, yeah, I think maybe a thank-you would be nice.
И да, я думаю, что "спасибо" не помешало бы.
And it was a nice day, so off I went.
Был погожий денёк и я решил прогуляться.
Nice to see you're so punctual.
Как хорошо, что вы такие пунктуальные.
Oh, nice! So come on, man, show me more of your stuff.
Мило, покажи мне все, что у тебя там есть.
- Found him, had a very fruitful conversation, and in return, I set him up with some nice accommodations in the El Paso lockup so he doesn't disappear.
- Нашёл, с пользой побеседовал, а в знак благодарности устроил его со всеми удобствами в изоляторе Эль Пасо, чтоб никуда не делся.
So, have a nice day and kiss my ass.
Так что хорошего вам дня и поцелуйте меня в задницу!
We only had one girl, so we were actually able to have nice things, unlike the boy families.
У нас всего одна девочка, так что мы смогли все отлично сохранить в отличие от семей, у которых мальчики.
That's... that's so nice.
О, какая прелесть.
It was so nice to meet you, Hayley.
Было приятно с Вами познакомиться, Хейли.
I mean, within obviously acceptable propriety and so on. Hey, nice to meet you.
Разумеется, в рамках допустимых приличий.
He's a friend, and he's visiting for the day, so be nice.
Он мой друг, так что видите себя хорошо.
- Yeah. Apparently, I said so much nice shit about him in the board meeting, Russ offered him a job at one of his other fucking companies for a lot more money.
- Видимо, я так его расхвалил на собрании, что Расс предложил ему работу в какой-то другой своей сраной компании, за более высокую плату.
She's a little shy, so be nice and give her a hand when she comes out.
Она немного робкая, так что похлопайте ей, когда она покажется.
- Oh. So, from now on, Waitress... I promise to be nice and true.
И отныне, Официантка, я обещаю быть порядочным и честным.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]